Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
I read about this one case where the swaddle was too tight and the baby nearly suffocated. Я читал об одном случае, когда пеленки были слишком тугие, и ребенок задохнулся.
I'm giving you this donation on one condition... Я делаю это пожертвование при одном условии...
I'll go to Fillory on one condition. Я отправлюсь в Филлори при одном условии.
Every book, every movie, it's about one special guy. Все книги, все фильмы об одном особенном парне.
The stuff of the one world can be quantified by real numbers. Вещи в одном мире можно измерить вещественными числами.
And now a whole lot has happened in one sentence. И уже такое большое изменение в одном предложении.
I'll let you go on one condition. Я отпущу вас при одном условии.
We need more than one scientist who made a deal for immunity. Мы нуждаемся в больше чем одном ученом кто заключил сделку на покупку секретов.
The one thing I can't beat - competition. Всегда проигрывал лишь в одном - в соревнованиях.
You can only be great at one thing, and I'm already a great surgeon. Великим можно быть только в чем-то одном, а я уже великий хирург.
Joss's brother, Matthew, got himself caught up in one. Брат Джосса, Мэттью, застрял в одном.
And my concern is the one who's still living. А я забочусь об одном, кто ещё жив.
I told my mother I would take this job on one condition... Я сказал своей маме, что приму эту работу при одном условии...
Life moves in one direction, Martin. Жизнь идёт в одном направлении, Мартин.
It happens to one in three, and it happened to me. Это случается в одном случае из трёх, и это случилось со мной.
We're one step away from the House of Lords. Мы в одном шаге до Палаты лордов.
Mort's one ball away from a perfect game. Морт в одном шаре от идеальной игры.
There was too much swearing in one take. Тут столько ругатёльств в одном дублё.
I'd ask you one thing, my friend. Только прошу тебя об одном, мой друг.
Never seen so many families in one place, you know, enjoying themselves for the first time. Никогда не видел столько семей в одном месте, знаете, впервые радующихся жизни.
You know, ma'am, we only asked for the one volunteer. Вы знаете, мэм, мы просили только об одном добровольце.
Just a couple of guys in one local that look fat. Просто пара парней в одном отделении выглядят жирными.
All the shareholders in one room, we can't afford to take risks. Все акционеры в одном помещении, нельзя рисковать.
You are one inch from being canceled. Вы в одном шаге от закрытия.
So let me put your mind at rest about one thing. Поэтому, давай я тебя успокою хотя бы в одном.