| Fine, I'm in, under one condition... we start today. | Хорошо, я в деле, но при одном условие... начинаем сегодня. |
| We need to stop them from getting all the boxes in one place. | Нужно помешать им, собрать все ящики в одном месте. |
| As I see it, they only have one chance. | Спастись они смогут только в одном случае. |
| On one condition - you're not here. | При одном условии - ты не здесь. |
| We're one hit from making it big. | Мы в одном шаге от успеха. |
| It's First Amendment, it's personal services, it's religious freedom all rolled into one. | Это первая поправка, это персональное обслуживание и свобода вероисповедания все в одном. |
| We're one step up from scrolling monks. | Мы в одном шаге от того, чтобы начать молиться. |
| That's because it only grows in one place. | Потому что они растут только в одном месте. |
| Not one contained any hint of the poison. | Ни в одном не было намёка на яд. |
| Here's one that spends four pages on a one-eyed cat and handles three murders in a half sentence. | Один может четыре страницы написать про одноглазого кота, а другой сведения о трех убийствах умещает в одном предложении. |
| He lost a not-so-small fortune on one big foreign investment. | Он потерял немалое состояние на одном зарубежном инвестировании. |
| I can't get married in one shoe. | Я не могу жениться в одном ботинке. |
| But there was one condition, and it was to climb with Russell Brice. | Но при одном условии - только под руководством Рассела Брайса. |
| You see, there's one thing I didn't lie about. | ! Как видишь, Паскаль, хотя бы в одном я тебе не соврал. |
| Your father is crying as well, silently inside, in one corner. | Твой отец плакал, а также, молча внутри, в одном углу. |
| Three billion people on one ship, it'll never get off the ground. | Три миллиарда человек на одном корабле, никогда не ступавших на землю. |
| If you were one step away from pulling off the biggest score in your life... | Если бы ты был в одном шаге, от завершения величайшего дела в твоей жизни... |
| We agreed to test sparingly on one subject. | Мы же решили тестировать на одном экземпляре. |
| You know, jail was good for one thing. | Знаешь, тюрьма была хороша хотя бы в одном. |
| You'd think you were the one auditioning. | Можно подумать, что вы были на одном прослушивании. |
| You know that one place there... | Знаешь, там в одном месте... |
| Just the thought of one innocent person... | Просто мысль об одном невинном человеке... |
| In one respect, certainly your development was remarkable. | В одном отношении вы сделали колоссальные успехи. |
| Concern yourself with one thing, Mr. Hale... | Позаботьтесь об одном, мистер Хейл. |
| Maybe so... but one thing is certain. | Возможно так... но в одном я уверен. |