Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
Bank secrecy restrictions were noted as an obstacle to the effective application of the legislation concerning illicit enrichment in one State party. В одном из государств-участников было указано, что существующие ограничения в отношении банковской тайны служат препятствием для эффективного применения законодательства, касающегося незаконного обогащения.
The extension of criminal liability to individuals who facilitated the illicit enrichment of public officials was noted as a positive step in one State party. В одном из государств-участников в качестве положительного шага была отмечена мера по расширению сферы применения уголовной ответственности в отношении тех лиц, которые оказывают содействие незаконному обогащению публичных должностных лиц.
For example, in one State party only publicly administered funds or property were covered. Например, в одном из государств-участников под это положение подпадают только публично управляемые средства или имущество.
In one gendarmerie station the Subcommittee even found an official register of debtors held in custody. В одном из отделений жандармерии члены делегации даже обнаружили официальный журнал "учета лиц, задержанных за долги".
At one point, the public prosecutor allegedly threatened to shoot and kill Mr. Ebrahim. В одном из случаев прокурор якобы угрожал лично расстрелять г-на Ибрагима.
During the same period, at least one cross-border incursion by Syrian government forces was reported. В тот же период было сообщено по крайней мере об одном трансграничном вторжении сирийских правительственных сил.
(1.0) Dwellings on one floor only (1.0) Жилища, расположенные только на одном этаже
Environmental challenges cannot be solved at just one level. с) экологические проблемы не могут быть решены лишь на одном уровне.
In one state reservation for women in Panchayats is 40%. В одном штате квота для женщин в панчаятах составляет 40 процентов.
Complaint mechanisms should be streamlined so that migrants can register their complaints with one Government office. Необходимо упорядочить механизмы по рассмотрению жалоб, с тем чтобы мигранты могли регистрировать свои жалобы в одном государственном учреждении.
In one case this resulted in a request later from the country office for ethics training for all staff in their office. В одном случае позднее страновое отделение направило запрос о проведении учебного курса по вопросам этики для всех сотрудников отделения.
In addition, this migration has the characteristic of concentrating itself in one destination: the United States of America. Кроме того, эта миграция характеризуется концентрацией на одном направлении - Соединенных Штатах Америки.
In one case, in particular, the witness protection law did not apply to cooperating defendants. В одном случае, в частности, законодательство о защите свидетелей не применяется в отношении сотрудничающих обвиняемых.
In one case, the prohibition against extraditing nationals related only to military offences. В одном случае запрет на выдачу собственных граждан касается только воинских преступлений.
The Ministry of Foreign Affairs was only designated as central authority in one State party. Министерство иностранных дел было назначено в качестве центрального органа только в одном государстве-участнике.
In one State the Assistant Attorney General was designated specifically for matters related to the National Security Division's activities. В одном государстве специально для того, чтобы заниматься вопросами, связанными с деятельностью Отдела национальной безопасности, был назначен помощник Генерального атторнея.
Lesotho has cooperated on the basis of reciprocity in the absence of a treaty in one case. В одном случае Лесото осуществляло сотрудничество на основе взаимности в отсутствие договора.
She noted that in one case management deemed the evidence insufficient to apply sanctions. Она отметила, что в одном случае руководство сочло доказательства недостаточными для применения санкций.
The function of main administrator is occupied by women in two municipalities, while the position of manager is covered by woman in one municipality. Функции главного администратора женщины выполняют в двух муниципалитетах, а должность управляющего принадлежит женщине только в одном муниципалитете.
At least on one occasion, the Inter-American Court on Human Rights adopted a decision relating to artistic freedom. По крайней мере в одном случае Межамериканский суд по правам человека принял решение, относящееся к свободе художественного творчества.
In one submission, the author also refers to race as a ground for discrimination. В одном из представлений автор также приводит расовую принадлежность в качестве одного из оснований для дискриминации.
There are some very positive ad hoc initiatives for indigenous peoples in one region of the country. В настоящем разделе будет показано, что в одном из регионов страны осуществляются отдельные инициативы, имеющие в высшей степени положительные результаты, в том числе для коренных народов.
Two project participants were issued business certificates, and one participant enrolled in a vocational school. Двум участникам проекта были выданы сертификаты предпринимателей, а еще один участник приступил к обучению в одном из профессионально-технических училищ.
In one State party, the criminal code prohibited establishing the criminal liability of legal persons. В одном из государств-участников уголовный кодекс в принципе запрещает привлекать к уголовной ответственности юридические лица.
The latter is being piloted in one district (out of 13 local governments). План в порядке эксперимента реализуется в одном из 13 местных административных округов.