| Can you get us out of here on one engine, Tom? | Можете улететь отсюда на одном двигателе, Том? |
| Have us get Katherine over here so we're all in one place. | Хотел, чтобы мы вызвали Кэтрин и все собрались в одном месте. |
| You ever been inside, in one place... for that long? | Ты когда-нибудь находилась в одном месте так долго? |
| You tipped the world too much in one direction and sooner or later, it had to right itself. | Ты слишком наклонила мир в одном направлении, и, рано или поздно, он должен был привести себя в порядок. |
| This marks the longest I have stayed in one place since I left the farm at 1 7. | Это самый долгий период на одном месте с тех пор, как мне было 17 лет. |
| I can only be in one place at a time. | Я в одно время могу быть только в одном месте. |
| You were right about this one. it's definitely a job. | В одном ты прав - это работенка как раз для нас. |
| never stays in one bar long. | Никогда долго не задерживается в одном баре. |
| Last year, you accounted for fully half of the nation's executions, 50% from one state. | В прошлом году здесь прошла половина смертных казней страны, 50% в одном штате. |
| We're one Supreme Court appointment away from overturning. | Мы в одном шаге от его отмены Верховным судом. |
| It may be the same one. | Может, мы подумали об одном. |
| I felt the risk was too big to have so much of our civilian and military command in one confined space. Unfortunately, I was right. | Подумала, слишком рискованно, если военное и гражданское командовании будут в одном замкнутом пространстве. |
| What I'm hoping for Is that the projectile, when it hits it, Will concentrate all its energy in one spot. | Я надеюсь, что "снаряд" после удара сконцентрирует всю свою энергию в одном месте. |
| Because if there's one thing you can be absolutely assured of, Mrs Gabriel... we always look after our own. | Потому что в одном вы можете быть абсолютно уверены, миссис Габриэл... мы всегда заботимся о своих. |
| And a little fun fact is Deacon's got so much talent, it couldn't all be contained in one generation. | И маленький веселый факт в том что Дикон очень талантлив, Но это не может закончиться только на одном поколении. |
| But only 'cause it's usually the one thing. | Но только потому, что они думают только об одном. |
| You know, show them that you can hold down a job, stay in one place, a little stability. | Знаешь, покажи им, что сможешь удержаться в должности, оставаясь на одном месте, твоя жизнь будет более стабильной. |
| All I'm asking is that you give me one chance to get off them on my own. | Я прошу вас об одном - дайте мне шанс уладить всё самой. |
| If the two of them needed the same lung - he needs to keep the one he's got. | Если двое из них нуждаются в одном и том же легком... ему нужно сохранить одно, которое у него есть. |
| There's one thing you can be sure of. They'll both feel the same way about it. | Можешь быть уверена лишь в одном - они скажут одно и то же. |
| She used to work the park, like me, but later she just focused on one guy. | Раньше она работала в парке, как и я, но позже, сфокусировалась на одном парне. |
| Every famous burglar in history is hiding in this bank right now in one body! | Каждый известный грабитель в истории скрывается в этом банке сейчас в одном теле! |
| What is more, in an interconnected world, tensions around debates in one place may today have instant conflict effects in another. | Кроме того, во взаимосвязанном мире напряженная атмосфера вокруг дискуссии в одном месте сегодня может мгновенно породить конфликт в другом месте. |
| However, one audit report contained six recommendations, which are not categorized, leaving 581 audit recommendations to be analyzed. | При этом в одном докладе о ревизии содержалось шесть рекомендаций, которые не были категоризированы, вследствие чего потребовалось проанализировать 581 рекомендацию. |
| The proposed allotment might not even cover emergency evacuation costs for one State, let alone all the Pacific Islands. | Может получиться так, что предлагаемая сумма не позволит покрыть расходы на экстренную эвакуацию в одном государстве, не говоря уже обо всех тихоокеанских островах. |