Can you get us out of here on one engine, Tom? |
Можете улететь отсюда на одном двигателе, Том? |
Have us get Katherine over here so we're all in one place. |
Хотел, чтобы мы вызвали Кэтрин и все собрались в одном месте. |
You ever been inside, in one place... for that long? |
Ты когда-нибудь находилась в одном месте так долго? |
You tipped the world too much in one direction and sooner or later, it had to right itself. |
Ты слишком наклонила мир в одном направлении, и, рано или поздно, он должен был привести себя в порядок. |
This marks the longest I have stayed in one place since I left the farm at 1 7. |
Это самый долгий период на одном месте с тех пор, как мне было 17 лет. |
I can only be in one place at a time. |
Я в одно время могу быть только в одном месте. |
You were right about this one. it's definitely a job. |
В одном ты прав - это работенка как раз для нас. |
never stays in one bar long. |
Никогда долго не задерживается в одном баре. |
Last year, you accounted for fully half of the nation's executions, 50% from one state. |
В прошлом году здесь прошла половина смертных казней страны, 50% в одном штате. |
We're one Supreme Court appointment away from overturning. |
Мы в одном шаге от его отмены Верховным судом. |
It may be the same one. |
Может, мы подумали об одном. |
I felt the risk was too big to have so much of our civilian and military command in one confined space. Unfortunately, I was right. |
Подумала, слишком рискованно, если военное и гражданское командовании будут в одном замкнутом пространстве. |
What I'm hoping for Is that the projectile, when it hits it, Will concentrate all its energy in one spot. |
Я надеюсь, что "снаряд" после удара сконцентрирует всю свою энергию в одном месте. |
Because if there's one thing you can be absolutely assured of, Mrs Gabriel... we always look after our own. |
Потому что в одном вы можете быть абсолютно уверены, миссис Габриэл... мы всегда заботимся о своих. |
And a little fun fact is Deacon's got so much talent, it couldn't all be contained in one generation. |
И маленький веселый факт в том что Дикон очень талантлив, Но это не может закончиться только на одном поколении. |
But only 'cause it's usually the one thing. |
Но только потому, что они думают только об одном. |
You know, show them that you can hold down a job, stay in one place, a little stability. |
Знаешь, покажи им, что сможешь удержаться в должности, оставаясь на одном месте, твоя жизнь будет более стабильной. |
All I'm asking is that you give me one chance to get off them on my own. |
Я прошу вас об одном - дайте мне шанс уладить всё самой. |
If the two of them needed the same lung - he needs to keep the one he's got. |
Если двое из них нуждаются в одном и том же легком... ему нужно сохранить одно, которое у него есть. |
There's one thing you can be sure of. They'll both feel the same way about it. |
Можешь быть уверена лишь в одном - они скажут одно и то же. |
She used to work the park, like me, but later she just focused on one guy. |
Раньше она работала в парке, как и я, но позже, сфокусировалась на одном парне. |
Every famous burglar in history is hiding in this bank right now in one body! |
Каждый известный грабитель в истории скрывается в этом банке сейчас в одном теле! |
What is more, in an interconnected world, tensions around debates in one place may today have instant conflict effects in another. |
Кроме того, во взаимосвязанном мире напряженная атмосфера вокруг дискуссии в одном месте сегодня может мгновенно породить конфликт в другом месте. |
However, one audit report contained six recommendations, which are not categorized, leaving 581 audit recommendations to be analyzed. |
При этом в одном докладе о ревизии содержалось шесть рекомендаций, которые не были категоризированы, вследствие чего потребовалось проанализировать 581 рекомендацию. |
The proposed allotment might not even cover emergency evacuation costs for one State, let alone all the Pacific Islands. |
Может получиться так, что предлагаемая сумма не позволит покрыть расходы на экстренную эвакуацию в одном государстве, не говоря уже обо всех тихоокеанских островах. |