Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
One rotor-blade stage is located on one shaft with the compressor. Одна ступень лопаток ротора находится на одном валу с омпрессором.
One State party submitted its combined initial to fourteenth periodic reports in one document of 24 pages. Одно государство-участник представило свои объединенные первоначальный - четырнадцатый периодические доклады в одном документе из 24 страниц.
One point made in relation to possible future technologies was that we should not back any one particular horse. Одно из мнений в связи с возможными будущими технологиями касалось того, что не следует сосредоточивать все силы на одном направлении.
One could not do everything in one document. Нельзя охватить все сразу в одном документе.
One grows greens, one grows Ebola vaccine. В одном - зелень, в другом - вакцина от Эболы.
The Committee also adopted a list of issues on the situation in one non-reporting State: Cape Verde (103rd session). Комитет также утвердил перечень вопросов о положении в одном государстве, не представляющем доклад: Кабо-Верде (103-я сессия).
Preventing violence in one generation reduces its likelihood in the next. Предупреждение насилия в одном поколении приводит к уменьшению возможности проявления насилия в следующем.
This implies that specialization in one technology cluster, without skills in other clusters, is not sufficient. Это означает, что специализация в одном технологическом кластере без опыта в других кластерах недостаточна.
In one instance, damage was proved by a psychiatrist's certificate. В одном случае ущерб был подтвержден справкой психиатра.
In at least one case, this amounts to treason under the penal code. По меньшей мере в одном случае это рассматривается, согласно уголовному кодексу, как государственная измена.
Thus, measures taken in one State to block Internet communications on appropriate grounds may be easily circumvented. Таким образом, принимаемые в одном государстве меры по блокированию Интернет-связи по соответствующим причинам можно легко обойти.
The elections themselves were conducted without major incident, although voting at one polling station had to be suspended briefly. Сами выборы прошли без серьезных инцидентов; лишь на одном избирательном пункте процесс голосования пришлось приостановить на непродолжительное время.
The Council of States intervened in one case and ruled for the reinstatement of the ousted officials. В одном случае совет штатов вмешался в конфликт и постановил восстановить в должности снятых должностных лиц.
On one occasion, a tractor briefly blocked the road in front of a patrol. В одном случае дорогу перед патрульной группой ненадолго преградил трактор.
On one occasion, a former M23 soldier confirmed that the rebels had recruited 28 Ugandan civilians in Kisoro. В одном случае бывший солдат движения «М23» подтвердил, что повстанцы завербовали 28 угандийских гражданских лиц в Кисоро.
The Portal is unique in this sense, since other meetings tools are only available in one or two languages. В этом смысле Интернет-портал уникален, поскольку другие технические средства обслуживания заседаний работают только на одном или двух языках.
In this regard, one management letter was issued covering the period under review. В одном из таких писем в адрес руководства была предоставлена информация за отчетный период.
In this regard, one response highlighted the importance of climate change adaptation for food security. В этой связи в одном из ответов говорится о важности адаптации к изменению климата по соображениям продовольственной безопасности.
The proposals for a technology facilitation mechanism are also grounded in one or a combination of these perspectives. Предложения по механизму содействия развитию технологий также основаны на одном из этих факторов или их комбинации.
Another study found that as many as 80 per cent of female detainees had at least one psychiatric disability. В еще одном исследовании было установлено, что до 80 процентов женщин-заключенных имеют, по крайней мере, один вид психических нарушений.
The growing linkage between food and energy markets increases potential for shocks to be transmitted from one to the other. Усиливающаяся связь между продовольственным и энергетическим рынками повышает вероятность того, что потрясения, происходящие на одном из этих рынков, будут влиять на другой.
The challenge is to ensure that all of them complement one another while rowing in the same direction. Проблема заключается в обеспечении того, чтобы усилия всех этих субъектов дополняли друг друга, а сами они двигались в одном и том же направлении.
Rot in one eye - not allowed Гниль в одном из глазков - не допускается.
For oil and gas production facilities, one submission indicated that such facilities were not covered by the regulations on industrial emissions. В отношении объектов по добыче нефти и газа в одном из представлений указывалось, что такие объекты не охватываются нормами, регулирующими промышленные выбросы.
The allegations of one case were not substantiated and the case was closed after initial assessment. В одном из случаев отсутствовали надлежащие доказательства и дело было закрыто после первоначальной оценки.