| One rotor-blade stage is located on one shaft with the compressor. | Одна ступень лопаток ротора находится на одном валу с омпрессором. |
| One State party submitted its combined initial to fourteenth periodic reports in one document of 24 pages. | Одно государство-участник представило свои объединенные первоначальный - четырнадцатый периодические доклады в одном документе из 24 страниц. |
| One point made in relation to possible future technologies was that we should not back any one particular horse. | Одно из мнений в связи с возможными будущими технологиями касалось того, что не следует сосредоточивать все силы на одном направлении. |
| One could not do everything in one document. | Нельзя охватить все сразу в одном документе. |
| One grows greens, one grows Ebola vaccine. | В одном - зелень, в другом - вакцина от Эболы. |
| The Committee also adopted a list of issues on the situation in one non-reporting State: Cape Verde (103rd session). | Комитет также утвердил перечень вопросов о положении в одном государстве, не представляющем доклад: Кабо-Верде (103-я сессия). |
| Preventing violence in one generation reduces its likelihood in the next. | Предупреждение насилия в одном поколении приводит к уменьшению возможности проявления насилия в следующем. |
| This implies that specialization in one technology cluster, without skills in other clusters, is not sufficient. | Это означает, что специализация в одном технологическом кластере без опыта в других кластерах недостаточна. |
| In one instance, damage was proved by a psychiatrist's certificate. | В одном случае ущерб был подтвержден справкой психиатра. |
| In at least one case, this amounts to treason under the penal code. | По меньшей мере в одном случае это рассматривается, согласно уголовному кодексу, как государственная измена. |
| Thus, measures taken in one State to block Internet communications on appropriate grounds may be easily circumvented. | Таким образом, принимаемые в одном государстве меры по блокированию Интернет-связи по соответствующим причинам можно легко обойти. |
| The elections themselves were conducted without major incident, although voting at one polling station had to be suspended briefly. | Сами выборы прошли без серьезных инцидентов; лишь на одном избирательном пункте процесс голосования пришлось приостановить на непродолжительное время. |
| The Council of States intervened in one case and ruled for the reinstatement of the ousted officials. | В одном случае совет штатов вмешался в конфликт и постановил восстановить в должности снятых должностных лиц. |
| On one occasion, a tractor briefly blocked the road in front of a patrol. | В одном случае дорогу перед патрульной группой ненадолго преградил трактор. |
| On one occasion, a former M23 soldier confirmed that the rebels had recruited 28 Ugandan civilians in Kisoro. | В одном случае бывший солдат движения «М23» подтвердил, что повстанцы завербовали 28 угандийских гражданских лиц в Кисоро. |
| The Portal is unique in this sense, since other meetings tools are only available in one or two languages. | В этом смысле Интернет-портал уникален, поскольку другие технические средства обслуживания заседаний работают только на одном или двух языках. |
| In this regard, one management letter was issued covering the period under review. | В одном из таких писем в адрес руководства была предоставлена информация за отчетный период. |
| In this regard, one response highlighted the importance of climate change adaptation for food security. | В этой связи в одном из ответов говорится о важности адаптации к изменению климата по соображениям продовольственной безопасности. |
| The proposals for a technology facilitation mechanism are also grounded in one or a combination of these perspectives. | Предложения по механизму содействия развитию технологий также основаны на одном из этих факторов или их комбинации. |
| Another study found that as many as 80 per cent of female detainees had at least one psychiatric disability. | В еще одном исследовании было установлено, что до 80 процентов женщин-заключенных имеют, по крайней мере, один вид психических нарушений. |
| The growing linkage between food and energy markets increases potential for shocks to be transmitted from one to the other. | Усиливающаяся связь между продовольственным и энергетическим рынками повышает вероятность того, что потрясения, происходящие на одном из этих рынков, будут влиять на другой. |
| The challenge is to ensure that all of them complement one another while rowing in the same direction. | Проблема заключается в обеспечении того, чтобы усилия всех этих субъектов дополняли друг друга, а сами они двигались в одном и том же направлении. |
| Rot in one eye - not allowed | Гниль в одном из глазков - не допускается. |
| For oil and gas production facilities, one submission indicated that such facilities were not covered by the regulations on industrial emissions. | В отношении объектов по добыче нефти и газа в одном из представлений указывалось, что такие объекты не охватываются нормами, регулирующими промышленные выбросы. |
| The allegations of one case were not substantiated and the case was closed after initial assessment. | В одном из случаев отсутствовали надлежащие доказательства и дело было закрыто после первоначальной оценки. |