| Legislation to criminalize illicit enrichment was pending in one jurisdiction. | Законодательство об уголовной ответственности за незаконное обогащение готовится в одном из государств региона. |
| And when it comes to drink, one is impossible. | А когда доходит до выпивки, остановится на одном - просто невозможно. |
| He said maybe I could help out on one. | Он сказал, что, возможно, я смогу помочь в одном из них. |
| On one, you resist the darkness and we succeed. | На одном из них ты сопротивляешься Тьме, и мы одерживаем победу. |
| Nineteen responses offering educational support were received, with one offering additional limited financial support. | Было получено 19 ответов с предложением о поддержке обучения, при этом в одном ответе предлагалась ограниченная дополнительная финансовая поддержка. |
| In one regional seminar, gender parity was ensured by inviting each organization to nominate two participants - one man and one woman. | На одном из региональных семинаров гендерное равенство было обеспечено путем рекомендации каждой организации назначить двух участников - одну женщину и одного мужчину. |
| One communist on the faculty of one university is one communist too many. | Всего один коммунист на одном факультете одного университета это уже слишком много. |
| I forgot how provincial Pearson Hardman was - one office, one city. | Я и забыла, насколько Пирсон Хардман простоваты... один офис, в одном городе. |
| You lie about one dollar, one offshore account. | Если забудешь хоть об одном долларе или оффшорном счёте... |
| I'm talking about one project, doing this one thing differently. | Я говорю лишь об одном проекте, делая это по-другому. |
| Furthermore, the Appeals Chamber is the one area where a shortage of staff in one Tribunal creates problems in the other. | Кроме того, Апелляционная камера является единственной областью, где нехватка ресурсов в одном трибунале создает проблемы для другого. |
| The NEPAD school feeding programme operates in one school in one deprived district in each of the regions on a pilot basis. | В одной школе в одном бедном районе каждого из регионов по линии НЕПАД действует экспериментальная программа школьного питания. |
| To avoid unnecessary waste of time, all the necessary examinations take place during one session at one location. | Во избежание излишних потерь времени все исследования проводятся за один сеанс в одном месте. |
| Seders might also concentrate on one aspect of one theme. | Седеры могут также концентрироваться на одном аспекте или одной теме. |
| Unfortunately, one "blank" too much in one file. | К сожалению, одной "пустой" слишком много в одном файле. |
| That means all your FTT-powered sites on one server will be like one multipage CJ site. | Это означает, что все Ваши сайты на FTT на одном сервере будут работать как один мультистраничный сайт. |
| In one district, one seat. | В одном округе, одно место. |
| There are one or two pairs of thermoelectric conductors in one cable. | В одном кабеле может быть одна или две пары термоэлектрических проводников. |
| In one study, angioedema appeared one to six hours after ingesting aspirin in some of the people. | В одном исследовании ангиодистрофия появилась через один-шесть часов после приема аспирина у некоторых людей. |
| This family isn't doing anything, based on one conversation with one scout. | Мы не можем принять решение, основываясь лишь на одном разговоре с одним парнем. |
| I asked you for one thing, one simple thing. | Я просил тебя только об одном, об одной простой вещи. |
| I'll consider one more date, under one condition. | Я соглашусь еще на одно свидание, но при одном условии. |
| We spoke one common language to each other, and that was from one human to another. | Мы говорили друг с другом на одном языке, и так происходило от одного к другому. |
| A pilot project for promotion of women's economic activities in one urban and one rural area. | Экспериментальный проект содействия участию женщин в экономической деятельности в одном из городских и в одном из сельских районов. |
| Focussing in on one gene when you know it's never about one gene. | Сфокусировался на одном гене, когда ты знаешь, что дело совершенно не в нем. |