Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this. Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
The women told us one thing. Get us technology. Эти женщины твердили об одном: Достаньте нам технику!
I'm on one side, see? Я на одном берегу, да?
I think there is one thing you have to care about. Я думаю, вся разница заключается только в одном.
I was drinking in the pub one evening - met a man who'd served in Harrogate's regiment. Как-то вечером я выпивал в пабе и познакомился с человеком, служившим с Харрогейтом в одном полку.
I have one that says "Adam." У меня на одном написано "Адам".
It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. Это для безопасности депозитный ящик. в одном государственном банке в Хобокене (Нью-Джерси)
But in one glacier they found more of those worms than there are humans on the surface of the planet. Но в одном леднике можно найти таких червей больше, чем есть людей на поверхности планеты.
In one month, you have 30 days of bliss and I have 15. В одном месяце у тебя 30 дней счастья, у меня 15.
That when tied together at one end like a lasso makes a sort of round picture frame. Если на одном конце сделать что-то вроде лассо, получится круглая рамка.
I'll do as you ask on one condition: Я выполню вашу просьбу при одном условии:
My father forgave me on one condition - That I didn't have any children with your father. Мой отец простил меня при одном условии - что у меня не было детей с вашим отцом.
We're all just one step away from dissolving into the primordial ooze. Мы все в одном шаге от того, чтобы расствориться в первородной жиже.
May I talk to you about one other option? Могу ли я вам рассказать ещё об одном варианте?
But the one regret I don't have, Dr.Tom, is you. Но об одном я точно не сожалею, Доктор Том, о вас.
I can't imagine the shock when he recognized one as the woman from Crow's drawings. Я даже представить не могу его шок, когда в одном из них он узнал женщину с рисунков Ворона.
Passports, marriage licenses, jury duty - it's like all of life in one building. Паспорта, свидетельства о браке, обязанность быть присяжным - словно вся жизнь в одном здании.
and then you realize that your oasis was just one step away,... а потом понимаешь, что твой оазис всего в одном шаге,...
As I'm sure you're aware, I never do two reviews in one town. Как вы могли заметить, я никогда не делаю два обзора в одном городе.
It's real easy - you just take dirt from one part of the ground and you move it to another. Это очень легко - просто возьми землю в одном месте и перенеси в другое.
I never do two reviews in one town, but there's a first time for everything. Я никогда не пишу два обзора в одном городе, но всё бывает в первый раз.
From now on you focus on one thing: Making it out alive. С этого момента вы фокусируетесь на одном: уничтожить эту штуку.
You want to train in one again? Вы хотите потренироваться на еще одном снова?
I was driving along other day and one said, Я тут недавно ехал, и на одном из них было написано:
I checked with the companies in the area, and one is planning a singles mixer tonight. Я связалась с агентствами в округе, в одном из них сегодня вечером будет вечеринка одиночек.