Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
There have been instances of this technology causing aneurysms and, in one case, death. Были случаи, когда эта технология вызывала аневризму и, в одном случае, смерть.
If your brother's on the hunt, he won't be staying in one place. Если ваш брат на охоте, он не будет останавливаться в одном месте.
Now they're just in one place, is all. Просто теперь он собраны в одном месте, вот и все.
Usually it comes down to just one. Думаю, дело в одном ребёнке.
The one thing I regret is that I caused you all this trouble. Я сожалею только об одном, что доставил тебе столько неприятностей.
Sometimes I have to just stand in one place For 12 hours and stare at a wall. Иногда мне приходится по 12 часов стоять на одном месте и пялиться в стену.
That was like eight burns in one sentence. Это же восемь подколов в одном предложении.
I'm sure of one thing - I love you. Я уверен в одном... я люблю тебя.
I've considered many ways to apologize, but I must arrive at one. Я думал о многих способах извиниться, но решил остановиться на одном.
Well, we already know of one enemy within our walls. Ну мы уже знаем об одном враге внутри стен.
There were two trees, but everyone just remembers one. Было два древа, но все помнят лишь об одном.
You became The Doctor because the infostamp you picked up was a book about one particular man. Ты стал Доктором, потому что инфо-оттиск, который ты подобрал, был книгой об одном конкретном человеке.
How he fought... until he was one heartbeat away from paradise. Как он сражался... Пока не оказался в одном вздохе от рая.
Under one condition from now on, we both go for what we want. Но при одном условии - с этого момента мы оба будем стремиться к тому, что хотим.
In one instance the Sisters will be safe. В одном случае Сестры будут в безопасности.
Then I would have you perform one small service. Тогда я прошу тебя об одном маленьком одолжении.
I'd almost forgotten what it was like to stay in one place and enjoy it. Я уже почти забыл, как оставаться на одном месте и наслаждаться этим.
Good band, but it feels like they are stuck in one place musically. Хорошая группа, но, кажется, они застряли на одном месте.
I'm talking tens of millions of dollars in one container. Я говорю о десятках миллионов долларов в одном контейнере.
Sergeant Kent had Hawkins by one rank. Сержант Кент был в одном звании с Хокинсом.
It'll be tight, 14 people in one house. Будет тесновато - 14 человек в одном доме.
You've only got one concern now... Теперь ты должен волноваться только об одном...
I beat it down in one place and it pops up in another. Я прибиваю её в одном месте и она вылетает в другом.
Check it out - Ten games in one table. Зацени. Десять игр на одном столе.
And I will gladly share this with you under one condition. И я с радостью поделюсь с вами при одном условии.