| There have been instances of this technology causing aneurysms and, in one case, death. | Были случаи, когда эта технология вызывала аневризму и, в одном случае, смерть. |
| If your brother's on the hunt, he won't be staying in one place. | Если ваш брат на охоте, он не будет останавливаться в одном месте. |
| Now they're just in one place, is all. | Просто теперь он собраны в одном месте, вот и все. |
| Usually it comes down to just one. | Думаю, дело в одном ребёнке. |
| The one thing I regret is that I caused you all this trouble. | Я сожалею только об одном, что доставил тебе столько неприятностей. |
| Sometimes I have to just stand in one place For 12 hours and stare at a wall. | Иногда мне приходится по 12 часов стоять на одном месте и пялиться в стену. |
| That was like eight burns in one sentence. | Это же восемь подколов в одном предложении. |
| I'm sure of one thing - I love you. | Я уверен в одном... я люблю тебя. |
| I've considered many ways to apologize, but I must arrive at one. | Я думал о многих способах извиниться, но решил остановиться на одном. |
| Well, we already know of one enemy within our walls. | Ну мы уже знаем об одном враге внутри стен. |
| There were two trees, but everyone just remembers one. | Было два древа, но все помнят лишь об одном. |
| You became The Doctor because the infostamp you picked up was a book about one particular man. | Ты стал Доктором, потому что инфо-оттиск, который ты подобрал, был книгой об одном конкретном человеке. |
| How he fought... until he was one heartbeat away from paradise. | Как он сражался... Пока не оказался в одном вздохе от рая. |
| Under one condition from now on, we both go for what we want. | Но при одном условии - с этого момента мы оба будем стремиться к тому, что хотим. |
| In one instance the Sisters will be safe. | В одном случае Сестры будут в безопасности. |
| Then I would have you perform one small service. | Тогда я прошу тебя об одном маленьком одолжении. |
| I'd almost forgotten what it was like to stay in one place and enjoy it. | Я уже почти забыл, как оставаться на одном месте и наслаждаться этим. |
| Good band, but it feels like they are stuck in one place musically. | Хорошая группа, но, кажется, они застряли на одном месте. |
| I'm talking tens of millions of dollars in one container. | Я говорю о десятках миллионов долларов в одном контейнере. |
| Sergeant Kent had Hawkins by one rank. | Сержант Кент был в одном звании с Хокинсом. |
| It'll be tight, 14 people in one house. | Будет тесновато - 14 человек в одном доме. |
| You've only got one concern now... | Теперь ты должен волноваться только об одном... |
| I beat it down in one place and it pops up in another. | Я прибиваю её в одном месте и она вылетает в другом. |
| Check it out - Ten games in one table. | Зацени. Десять игр на одном столе. |
| And I will gladly share this with you under one condition. | И я с радостью поделюсь с вами при одном условии. |