Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
But there's one thing that he swears - that light was green. Но в одном он готов поклястся... свет был зеленый.
All right, one thing's for sure. Хорошо, в одном есть уверенность.
It's impossible to use 12 papers in one joint. Невозможно использовать 12 слоев бумаги в одном косяке.
There is but one ornament I need here. Я нуждаюсь лишь в одном украшении.
Parkinson's only goes in one direction. Болезнь Паркинсона проходит в одном направлении.
She was taken by boat to the one place that still uses coal for their incinerator. Её похитили на лодке в одном месте, где используют угол для сжигания отходов.
That means one in ten have cargo inside them. Это значит, в одном из десяти есть товар внутри.
Only took one lesson and had to pay to get the clutch repaired. Был лишь на одном уроке, да еще и за сцепление пришлось заплатить.
I've been in one chair or another since I left my home world. Я сижу то в одном кресле, то в другом с тех пор, как покинула родной мир.
There are two glasses downstairs and one has wine. Внизу два бокала, и в одном из них вино.
Full day's calories in one bite. Дневная порция калорий в одном укусе.
So he explained the project, and George Sr. Agreed on one condition. Он объяснил суть проекта, и Джордж-старший согласился на одном условии.
The picture will be the two of us playing one saxophone. Это будет фото, где мы вдвоём играем на одном саксофоне.
On one condition: clean slate. При одном условии: с чистого листа.
You were right about one thing. Ты был прав в одном случае.
Perik will only agree to an interview on one condition. Перик согласился на допрос только при одном условии.
Sadly, Nick is only interested in one thing. К сожалению, Ник заинтересован только в одном.
You know I can't spend too long in one place. Ты же знаешь, я не могу проводить много времени в одном месте.
But we decided to combine our lawsuits because we agree on one thing. Но мы решили объединить наши иски, потому что мы согласны в одном.
Boss, I'm just one firewall away from Telles' top-secret files. Босс, я всего в одном файрволле от совершенно секретных файлов Теллес.
Drugs, guns, fake I.D.s... everything in one secure location. Наркотики, оружие, подделки... Всё в одном защищённом месте.
If you specialize in one thing, you really can't call yourself an all-out king. Если зациклился на чём-то одном, то не стоит считать себя самым-самым королём.
All feeling and no brains, this one. Все чувства и отсутствие мозга в одном.
Basically, he was smacked from one direction and then smacked from the other direction almost simultaneously. В основном, удары нанесены в одном направлении и затем ударили с другой стороны почти одновременно.
I've got one regret, Fraser. Я жалею об одном, Фрэйзер.