Between 1891 and 1905, 46 elections were deadlocked across 20 states; in one extreme example, a Senate seat for Delaware went unfilled from 1899 until 1903. |
В период между 1891 и 1905 годом 46 назначений сенаторов от 20 различных штатов окончились электоральным кризисом; в одном крайнем примере место сенатора от Делавэра пустовало с 1899 по 1903 год. |
Photonic devices are currently built as aperiodical sequences of different layers, being thus aperiodic in one direction and periodic in the other two. |
Фотонные устройства сейчас строятся как апериодичные последовательности различных слоёв, которые апериодичны в одном направлении и периодичны в двух других. |
It also supports identity management with multiple server connections using separate identities for different servers and can display multiple servers and channels in one window. |
Он также поддерживает управление идентификацией с подключением к нескольким серверам (с использованием различных идентификаторов для разных серверов) и может отображать несколько серверов и каналов в одном окне. |
Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location. |
Изменение конфигурации в одном расположении не изменяет конфигурацию ни в каком другом расположении. |
Is similar to RAID5 except that it uses two parity devices instead of one. |
Подобен RAID5, но контрольная сумма хранится на двух дисках, а не на одном. |
A small body acting in one spot will not avail, you must have large armies making diversions on different sides, to divide their force. |
Маленькая армия, действующая в одном месте, не поможет, вы должны иметь большие армии, атакующие с разных сторон, чтобы разделить их силы. |
But in one 1966 case, known as "John/Joan," his theories became controversial. |
Но в одном случае 1966 года, известном как «Джон/Джоан», его теории оказались под вопросом. |
In at least one instance, they told a couple that their $20,000 investment was to be used for immediate operating costs. |
По крайней мере в одном случае, пара утверждала, что их $ 20.000 инвестиций будут использоваться непосредственно на эксплуатационные расходы. |
RON can present with transient visual loss followed by acute painless visual loss in one or both eyes several weeks later. |
RON может представлять собой временную потерю зрения с последующей острой безболезненной потерей зрения через несколько недель в одном или обоих глазах. |
As the World Bank report argued, a truly sound system of post-retirement security needed to stand on three "pillars" not just one. |
Как утверждается в докладе Всемирного банка, действительно надежная система гарантий пенсионного обеспечения должна базироваться не на одном, а на трех компонентах. |
You were a big deal in one thing, but you were wearing a mask for most of it. |
Ты был хорош в одном, но ты притворялся большую часть этого времени. |
but he was good at one thing: |
но он был хорош в одном: |
Thus play I in one person many people, |
В одном лице я здесь играю многих, |
Not one crime, but an appalling pattern of crime... inspired, controlled and committed... by that man, Frank Mosca. |
Не в одном преступлении, но в ужасной череде преступлений... вдохновленной, контролируемой и совершенной... этим человеком, Фрэнком Моской. |
Look, Sasha's definitely right about one thing. |
Знаете, Саша точно прав в одном |
They only live in one place! |
Они живут только в одном месте! |
In one episode, Gary meets the group of people apparently responsible for giving him (as well as others) the Paper. |
Однако в одном из эпизодов Гэри встречает группу людей, вероятно причастных к отправке ему (так же как и другим) газеты. |
According to Yorke, Godrich didn't understand why, if we had such a strength in one thing, we would want to do something else. |
По словам Тома Йорка, Годрич «не понимал, почему, если мы были сильны в чём-то одном, мы хотели сделать что-то другое. |
On one photo the word "Judas" was printed with a cross on it. |
На одном из фото было слово «Judas», с изображением креста прямо на нём. |
The clues point to one direction, |
Доказательства указывают только в одном направлении. |
All I wanted to do was stay in one place for, like, a minute. |
Все, чего я хочу, это остаться на одном месте хотя бы... на минуту. |
Isn't this about the one percent? |
Разве дело не в одном проценте? |
I'm engaged and dismissed in one breath. |
я заинтересована и разочарована в одном лице. |
You got one thing right, when you were just talking there... |
В одном ты был прав, когда болтал своим языком... |
We only have one vendor so far, but we'll invade France. |
Пока она продается в одном киоске, но скоро мы охватим всю Францию. |