Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
I will give you one thing: Your dad was a piece of work. Конечно, твой папаша был еще тот фрукт но в одном он не подкачал.
Yes, there's about 700 fakes and advertisers in Los Angeles alone, and I don't know one from another. Да, в одном только Лос Анжелесе найдется сотен семь шарлатанов, и я не знаю ни одного из них.
Well, maybe, but the one that we're at today had a "cash only" sign in the window. Может так и есть, но на одном из магазинов, где мы были сегодня, была вывеска "Только наличные".
The other is part of the one, and there are three people. Другой в одном, один в другом, и вместе это три человека.
I saw one just like it on a young lad the Coblynau were trying to kill. Я видел тоже самое на одном парне. Коллунау пытались его убить.
But then, I've never been a guy to stay in one place. Хотя я никогда не был из тех, кто живет на одном месте.
You mean because it's one flight now - То есть, если разница только в одном этаже...
For example, I have heard people comment that time seems to pass slowly in one instance or quickly in another. Например, я часто слышал, что люди говорят, что время, кажется течет медленнее в одном случае и быстрее - в другом.
You can stay and you can play on one condition: Останешься здесь и будешь играть при одном условии.
Well, looks like he was right in one case, at least. По крайней мере, в одном не ошибся.
Why do you think we stopped at one? Как, по-вашему, почему мы остановились на одном?
Aren't you worried about having all your wounded in one place? Не опасно держать всех раненых в одном месте?
I found solace only in one person, as always. тешение, как всегда, € находил только в одном человеке.
Now we're alone you and I, I've got to admit to one or two very small faults with my Cadillac. Теперь я наедине с вами, и я могу рассказать об одном или парочке маленьких недочетов в моём Кадиллаке.
Aah! Now I got two in one eye! Теперь две линзы в одном глазу!
He could texting his mates, saying, 'I've got them all under one place come on over. Он уже наверное рассылает смс-ку друзьям: Они все в одном месте, Налетайте.
It stands for electromagnetic fields generally caused by a concentration of wiring in one area, especially if poorly insulated. Это места повышенного уровня излучения электромагнитных полей, как правило, вызванных скоплением проводок в одном месте и, особенно, плохой изоляцией.
Who stood at my side as we fought the entire Klingon Empire with one ship? Который стоял на моей стороне, когда мы сражались с целой Клингонской империей на одном корабле?
Like the one about a man and a paralyzed woman... on a little cart, and their journey to Tar. Об одном человеке и парализованной женщине... на маленькой тележке, и их путешествии в Тар.
Well, one thing's for sure: I'm not everyman. Ну, в одном можно быть уверенным наверняка: я - не Эвримен.
The Unit has oversight responsibility for all three sectors (Nyala, El Fasher and El Geneina) and one sub-sector (Zalingei). Группа отвечает за осуществление надзора во всех трех секторах (Ньяла, Эль-Фашир, Эль-Генейна) и в одном подсекторе (Залингей).
I understood that in one execution, this is exactly what happened. Я думаю, что в том одном случае именно так и было.
Is the earth holy only at one place? Разве земля свята только в одном единственном месте?
We got up to 15 one night, nine in the same restaurant. Как-то за вечер, насчитали 15, причём девять - в одном ресторане.
No, it's never just one thing that causes it. Нет, никогда не бывает, чтобы причина была в чём-то одном.