Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
We stayed in one place, we were not allowed to move around. «Мы сидели на одном месте, нам не разрешали ходить.
On one occasion, a husband attempted to assist his wife. В одном случае муж попытался помочь своей жене.
On 12 January 2005, the Commission observed one session in a trial of a group of 28 individuals from Darfur. 12 января 2005 года представители Комиссии присутствовали на одном заседании, на котором слушалось дело группы 28 лиц из Дарфура.
Moreover, Kosovo is a small place, where incidents in one part become rapidly known in others. Косово также является малым регионом, где происходящие в одном месте инциденты быстро становятся известными в других точках.
The most basic function of a commodity exchange is to boost market efficiency through reducing transaction costs by concentrating trade in one place. Основной функцией товарных бирж является повышение эффективности работы рынка благодаря снижению транзакционных издержек в результате сосредоточения всех торговых операций в одном месте.
And rumor has it, you might know about one. И прошёл слушок, что ты знаешь об одном из них.
On one occasion, PARECO Colonel Moomba received five boxes of AK-47 ammunition from Major Fimbo. В одном из таких случаев полковник ПАРЕКО Мумба получил от майора Фимбо пять ящиков с патронами для АК47.
At one country office, the Board noted that procurement policies and procedures had not been followed. Комиссия отметила, что в одном из страновых отделений не соблюдается практика и процедуры закупок.
Concentrating on one to the detriment of the others was not the correct path. Концентрироваться на одном из них в ущерб другим было бы ошибкой.
OIOS noted that, in one country, 11 agencies are involved in the same social service sector. УСВН отметило, что в одной стране в деятельности в одном секторе социального обслуживания принимают участие 11 учреждений.
In one instance the report identified a lack of confidentiality and transparency in the airport procurement process. В одном случае в отчете говорилось об отсутствии конфиденциальности и транспарентности в закупочном процессе в аэропорту.
Satellite imagery has indicated that at least one site containing buried contaminated rubble has been extensively excavated. Спутниковые изображения указывают, что по меньшей мере на одном объекте, содержащем захороненный загрязненный лом, проводились широкомасштабные раскопки.
On one occasion, after two Lebanese civilians had reportedly attempted to damage the technical fence, IDF fired shots that hit their vehicle. В одном случае, когда два ливанских гражданина якобы попытались повредить техническое ограждение, ИДФ начали стрелять и попали в их автомашину.
Better security in one location (A) Повышенная физическая безопасность благодаря размещению в одном месте (А)
I will not speak long. I will just focus on one main point. Я не буду выступать долго, а сосредоточусь лишь на одном главном моменте.
I want to say one more thing on this point. Я хотел бы сказать в этой связи еще об одном моменте.
In one such case, the trial is awaiting judgement. В одном таком деле суд ожидает вынесения решения.
It was futile to address too many different issues in one paragraph. Бесполезно пытаться в одном пункте рассмотреть большое количество разных вопросов.
Consideration of one case had been postponed, owing to incomplete information, until the seventy-ninth session. В одном случае по причине неполной информации рассмотрение сообщения было отложено до семьдесят девятой сессии.
In 2002 the BBC brought together all of its equal opportunity and diversity activities into one shared service centre. В 2002 году Би-би-си объединила все свои мероприятия по пропаганде равных возможностей и многообразия в одном общем центре.
That project was still in the testing phase, although one workplace had already reported the first concrete wage adjustment in favour of some female employees. Этот проект по-прежнему находится в стадии апробирования, хотя на одном предприятии уже получены данные о первой практической корректировке заработной платы в интересах отдельных работников из числа женщин.
In one case, the reason had been that the association was going to provide a public service. В одном случае основанием послужило то, что организация собиралась предоставлять общественные услуги.
The report made no reference to one important ethnic minority: the Roma Gypsies. В докладе не упоминается об одном важном этническом меньшинстве, а именно о рома-цыганах.
Mr. BOSSUYT said that he did not see why children should not be asked to speak one language in class. Г-н БОССАЙТ говорит, что он не понимает, почему от детей нельзя требовать разговаривать на одном языке в классе.
The particulars to be entered in the document shall be drafted in one or more languages. Записи в этом документе должны делаться на одном или более языках.