After climbing up four floors, they were informed that two people could not occupy one chair. |
Когда они пешком поднялись на четвертый этаж, им сообщили, что два человека не могут сидеть на одном кресле. |
A year in one town then in another. |
Год в одном городе, потом в другом. |
You bring them together in one place, isolate them, no distractions. |
Вы намерены собрать всех в одном месте - полная изоляция, никаких развлечений. |
My father was wrong about one thing. |
В одном мой отец был не прав. |
You can't base the rest of your life on one desperate moment. |
Ты не можешь строить всю свою жизнь на одном моменте отчаяния. |
We do this because of one thing. |
Мы поможем вам при одном условии. |
I've changed my mind about one thing, though. |
Я изменил свое мнение только в одном пункте. |
You know, you were right about one thing. |
Знаешь, в одном ты была права. |
It will keep the bits in one place. |
И сохранит все кусочки в одном месте. |
This is about one kid, this kid who needed... |
Речь идет о одном ребенке, этот ребенок нуждался... |
You said just one date and this was it. |
Ты говорил только об одном свидании и это было оно. |
It's a movie theater, a library, and a music store all rolled into one awesome pad. |
Это кинотеатр, библиотека, музыкальный магазин, и всё это в одном офигенном планшете. |
I'll accept your retirement on one condition. |
Я приму вашу отставку при одном условии. |
He's like the world's most precise surgeon and Ronaldo rolled into one. |
Он будто самый точный хирург и Рональдо в одном флаконе. |
However, you are correct in one thing. |
Однако, вы правы в одном. |
Imagine the weight of 6,000 pounds on one end and a 300-pound rock set on the other. |
Представьте вес 6,000 фунтов на одном конце, и 300-фунтовый камень на другом. |
You're right about one thing, dearie. |
Ты права в одном, дорогуша. |
I... I do agree with you on one thing. |
В одном я с тобой согласна. |
I'm surprised you guys haven't chosen to live in one. |
Я удивлена, что вы ребята, не выбрали жизнь в одном таком. |
Cash out in one, sell short in another. |
Обналичивайте в одном месте, продавайте понемногу в другом. |
There's one thing never told you |
Но об одном я никогда не говорил. |
I've reconsidered my position on your acquisition offer... on one condition. |
Я изменю своё отношение к вашему предложению о покупке при одном условии. |
I've only felt that way one other time. |
Такое я чувствовал ещё только в одном месте... |
Well, there's no shame in having one specialty. |
Иногда не стыдно специализироваться только в одном. |
I've never seen so many unnecessary redundancies in one body. |
Я никогда не видела такого количества ненужного дублирования в одном организме. |