Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
Such a suite of reference points could allow for errors in misinterpretation resulting from criteria based on one source of data only. Такое применение критериев допускает неточности в толковании, если критерии построены лишь на одном источнике информации.
At least one site will have flow meters installed at key points in the production equipment and several sites will be monitored by remote-controlled cameras. По меньшей мере на одном объекте в ключевых точках производственного оборудования будут установлены расходомеры, а на некоторых объектах наблюдение будет осуществляться с помощью видеокамер с дистанционным управлением.
Matching consists of determining whether a particular claimant appears in one or more records constituting the Arrival/Departure Database. Сверка заключается в установлении того, фигурирует ли конкретный заявитель претензий в одном или нескольких списках, составляющих в совокупности базу данных о прибытии/отъезде.
In addition, it is planned to install flow meters at key points in the production equipment at at least one site. Кроме того, планируется установить расходомеры в ключевых точках производственного оборудования по меньшей мере на одном объекте.
Austria would like to dwell on one particular aspect of longer-term stability in the Balkans, namely the question of military security. Австрия хотела бы остановиться на одном конкретном аспекте достижения глобальной стабильности на Балканах, а именно на проблеме военной безопасности.
Also, in one case, the sub-project accounts had been debited with payments for repairs of private vehicles. Кроме того, в одном случае со счетов подпроекта были произведены выплаты за ремонт частных автотранспортных средств.
In one case, even though a frame agreement existed, fresh quotations were invited for 72,000 blankets. В одном случае даже при наличии рамочного соглашения были направлены просьбы о новых офертах для закупки 72000 одеял.
Interventions in one sector usually have an effect on another sector. Мероприятия в одном секторе обычно оказывают воздействие на другие сектора.
The two programmes, contained in one document, were formally submitted to our traditional partners-in-development for assistance. Две программы, содержащиеся в одном документе, были официально представлены нашим традиционным партнерам по помощи в целях развития.
We live in one world, rendered ever more closely connected by our indivisible destinies. Мы живем в одном мире, в котором становятся все более тесно связанными наши неразделимые судьбы.
But I must admit that, in one respect, East Timor is closed. Но я должен признать, что в одном отношении Восточный Тимор действительно закрыт.
In summary, the moneys contributed by the Parties would be lodged in one or more trust funds, as needed. Денежные средства, вносимые Сторонами, будут по мере необходимости размещаться в одном или нескольких целевых фондах.
Let me start by saying that resolutions adopted in past years were considered by many delegations as imbalanced, because they focused on one State. Я хотел бы начать с замечания о том, что принятые в прошлые годы резолюции рассматривались многими делегациями как несбалансированные, поскольку они были сосредоточены на одном государстве.
In one major segment of world affairs, we have witnessed political change of a phenomenal character. В одном существенном срезе международных отношений мы наблюдаем политические перемены феноменального характера.
Secondly, small island developing States often comprise more than one island. Во-вторых, малые островные развивающиеся государства зачастую расположены на более чем одном острове.
Maritime transport is dealt with specifically in one reply only (Russian Federation). Вопрос о морском транспорте конкретно затрагивается лишь в одном ответе (Российской Федерации).
In at least one court case, an environmental impact assessment of environmental subsidies in irrigation has been requested. По крайней мере в одном судебном разбирательстве была запрошена оценка экологического ущерба в результате субсидирования природоохранных мероприятий в орошении.
In one instance, an independent human rights commission where women could report violations had been established. В одном из случаев была создана независимая комиссия по правам человека, которой женщины имели возможность сообщать о нарушениях.
On one occasion, Karl-i-Bond allegedly stated that if Etienne Tshisekedi were elected Prime Minister, the region would become ungovernable. В одном из своих обращений Карл-и-Бонд якобы заявил о том, что если Этьен Тшисекеди будет избран премьер-министром, то этот район станет неуправляемым.
Let me mention the tragedy of Rwanda as just one example. Позвольте мне упомянуть о трагедии в Руанде, как одном из примеров.
Indeed, in one instance it provided for direct exchanges on the elements of a proposed resolution. По сути, в одном случае это обеспечило непосредственный обмен мнениями по пунктам предлагаемой резолюции.
It's all the information your spouse might need all in one convenient. Это просто вся информация, которая может понадобиться супругу, находящаяся в одном месте.
Unfortunately, it's not just one courier. К сожалению, дело не в одном курьере.
Almost all the evidence points one way. Все доказательства ведут меня в одном направлении.
But ultimately, all that power testifies to one thing. И вся эта сила говорит лишь об одном.