Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
A family of three, joined together in one body. Семья из трёх, соединённых воедино в одном теле.
No, that's usually just in one eye. Не, это обычно в одном глазу.
You can do it on one condition. Ты можешь это сделать при одном условии.
In one generation, the Wirrn will become an advanced, technological species. В одном поколении, Виррн станет продвинутой технологической разновидностью.
I'm like Mr. Miyagi and Yoda rolled into one. Я мистер Мияги и Йода, два в одном.
Like 27 birthdays and Christmases all in one fireball. Как 27 Дней Рождения и Рождества в одном огненном шаре.
Yes, and I will tell you everything on one condition. Да, я все тебе расскажу при одном условии.
I've been reading up on starships, but they have one luxury not mentioned in the manuals. Я читаю о межзвездных кораблях, но об одном удовольствии не говорится ни в одной инструкции.
Let me know when you settle on one. Дай знать, когда остановишься на одном мотиве.
On one memorable occasion, both, but you are my first superhero. А в одном из памятных случаев хотели того и другого, но супергерой ко мне является впервые.
I can't do them with just one hearse. Я не могу развозить их в одном катафалке.
Now, when you cut first, they'll tend to put you up on one wheel. Теперь, когда вы режете во-первых, они, как правило, поставить вас на одном колесе.
It's one thing to hear him talk about it on Sunday, dark forces. По воскресеньям он говорит об одном, о тёмных силах.
After all, the four remaining Young Scholars are all now in one place. В конце концов, четверо уцелевших Молодых учёных собрались в одном месте.
Carl, Ziggy, Tycho could be one text away from exposing another undercover. Карл, Зигги, Тихо, возможно, в одном шаге от раскрытия очередного агента.
She tripped up in one little place, but that's nerves. Она немного споткнулась в одном месте, но это нервы.
To see so many rhino in one place is a revelation. Увидеть так много носорогов в одном месте - настоящая сенсация.
Let's focus our energy on Lisa and the other one. Давай сконцентрируем внимание на Лизе и еще одном нашем ребенке.
The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency. Обеспечение обслуживания в одном месте позволяет добиться преемственности целей, оптимального использования ресурсов и максимальной эффективности.
Further, the monitoring of income and expenditure in connection with procurement services is now managed entirely by one office. Кроме того, контроль за поступлениями и расходами в связи с услугами по закупкам теперь полностью сосредоточен в одном подразделении.
In one specific case, the victim's boss and employer had to pay damages under a court order. В одном конкретном случае начальник и работодатель вынуждены были выплатить потерпевшей компенсацию по постановлению суда.
At times, people are executed in one place and their bodies abandoned in another. Иногда случается так, что они убиты в одном месте, а тела выброшены в другом.
The Commission considers that these two questions form an entity and should be answered in one and the same opinion. Комиссия считает, что эти два вопроса взаимосвязаны и ответ на них должен быть дан в одном заключении.
There is one other matter to which I have to refer. Я хочу остановиться еще на одном вопросе.
He's got to be on one. Он должен быть на одном из них.