| Since I'm only competing on one event at Worlds, | С тех пор, как я выступаю только на одном снаряде, |
| If you're lucky like me, you get both in one, like Eugenia. | Если тебе повезет также, как мне, то у тебя будет два в одном, как Юджиния. |
| You are just about one bad day away from spending your life in a place like this. | Ты в одном шаге от перспективы провести свою жизнь в таком месте. |
| In one section, he manages to weave together julius caesar, | В одном параграфе, он умудряется переплести вместе Юлия Цезаря, |
| But one thing is for sure, we can't go back the way we came. | В одном я уверен, мы уже не сможем вернуться тем же путем. |
| But unless you start specialising in one job | Но если не специализироваться на чём-то одном... |
| You know, I'm one heartbeat away from telling you to clear out your locker. | Знаешь, я в одном шаге от того, чтобы приказать тебе очистить занимаемое место. |
| I just want to remind you of one thing: | Мне бы просто хотелось напомнить об одном: |
| So he's got more than one page and you're not always on it. | Так что не одна ты мыслишь с ним в одном направлении. |
| I was fine being an okay writer, until I discovered I was living in a house with a brilliant one. | Я нормально себя чувствовал, будучи средним писателем, пока не обнаружил, что живу в одном доме с гениальным. |
| So when she brings you this, there is one thing I ask of you. | "Так что когда она передаст письмо, прошу тебя об одном". |
| You go to Daddy to bail you out, and he agrees on one condition. | Пошли к папочке за помощью, и он согласился, но при одном условии. |
| I don't think it helps if you're the one that's lucky. | Думаю, не в одном везении дело. |
| I just can't quite get a handle on the right one. | Я не могу сосредоточиться на каком-то одном. |
| But I'm sure of one thing, you don't work in my world. | Но уверен в одном: ты не из моего мира. |
| It was only used at one McGregor job site in the last month: | В прошлом месяце он использовался только в одном здании МакГрегор. |
| When we got downstairs I thought one thing only: | Когда мы спускались, я думал об одном: |
| I just want one more date. | я лишь прошу о еще одном свидании. |
| You think people really want all that personal information under one roof? | Думаете, люди хотят хранить столько личной информации в одном месте? |
| So why did we see all those vampires in one spot? | Так почему мы видели всех этих вампиров в одном месте? |
| (sighs) Potter and Guerrero are right in one sense only: nobody gets to be above the law. | Поттер и Герреро правы только в одном: никто не выше закона. |
| Are you sure you buried Heather all in one place? | Вы уверены, что закопали Хизер в одном месте? |
| I am one big story away from getting my own gossip show on TV. | Я в одном шаге от собственного ТВ-шоу. |
| Okay, say it in one breath. | Ладно, скажи все на одном дыхании |
| I showered one plant with attention to see if it would grow bigger | Я заботилась об одном растении больше, чтобы увидеть, будет ли оно расти лучше. |