| Because I can count on one finger how many High School parties I went to. | Потому что я могу посчитать на одном пальце на скольких вечеринках в Старшей школе я был. |
| Your movements become dull if you focus on just one thing. | Ваши движения будут неотточенными, если вы сфокусируетесь только на чём-то одном. |
| Soldiers are in one place, the officers - in another. | Бойцы в одном месте - командиры в другом. |
| If we were to live in one house, I would've thought you'd be uncomfortable. | Мне кажется, тебе некомфортно жить в одном доме со мной. |
| The Tet holiday is like the Fourth of July, Christmas and New Year all rolled into one. | Праздник Тет - что-то вроде Дня Независимости, Рождества и Нового Года в одном флаконе. |
| I asked you to do one thing, Claire. | Я просил тебя об одном, Клэр. |
| There is one thing that I never said. | Но об одном я никогда не говорил. |
| Rinse, lotion, body soap, shampoo and conditioner together in one bottle. | Средство для полоскания, лосьон, мыло, шампунь и кондиционер в одном флаконе. |
| So it doesn't wear out in one place. | Тогда он не протрётся на одном месте. |
| Time, as we know it, is a dimension we experience only in one direction. | Мы привыкли, что Время движется только в одном направлении. |
| Only on one condition Give me the money first | Я соглашусь только при одном условии, что ты мне за это заплатишь. |
| You dream of one thing, but you get quite another. | Телефонное... Мечтаешь об одном, а получаешь совсем другое. |
| The motion to get on with it passed with one abstention. | Это предложение прошло при одном воздержавшемся. |
| You're right about one thing. I don't understand this war. | Ты прав в одном: я не понимаю этой войны. |
| I've solved the mystery of what we thought was petechial hemorrhaging in the one eye. | Я решил загадку того, что мы считали точечным кровоизлиянием в одном глазу. |
| I did get one thing right. | Хоть в одном я не ошиблась. |
| For years, I've been shuttering and the different prototypes under one roof. | Я годами собирал все образцы в одном месте. |
| Never before or since have so many great names of physics been together in one place. | Никогда ни до, ни после этого столько громких имён в физике не собирались в одном месте. |
| Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom. | Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома. |
| I guess I found a reason to stay in one place. | Я думаю нашел причину остаться в одном месте. |
| Christmas, and a new Harry Potter movie all rolled up into one. | Рождество и новое кино о Гарри Поттере все в одном. |
| We've met again in one home... | И снова встретились в одном доме... |
| That takes care of one little piggy. | Так, об одном поросеночке позаботились. |
| We both grew up one block apart. | Мы росли в одном квартале друг от друга. |
| Sheldon, all Snow White needs is one little kiss to wake up. | Шелдон, все Белоснежки нуждаются в одном маленьком поцелуе для пробуждения. |