Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
In one case the charges led to a judgement imposing a fine. В одном случае по обвинению было вынесено судебное постановление, повлекшее за собой штраф.
The women were in one section, separate from the men. Женщины содержались в одном блоке отдельно от мужчин.
I pointed out that I did not agree with your interpretation in one important respect. Я отметила, что не согласна с Вашим толкованием в одном важном аспекте.
Practices for contracting consultants were audited in one office and found to be satisfactory. В одном отделении была проверена практика заключения контрактов с консультантами, и она была признана удовлетворительной.
The Centre is currently represented at six regional and one national field offices. В настоящее время Центр представлен в шести региональных и одном национальном отделении.
At one level it seems that uniformity may be desirable for efficiency reasons. На одном уровне унификация может представляться желательной по соображениям эффективности.
Because of the factual relationship between these two loss elements, they are discussed in one section. Ввиду фактологической связи между элементами потерь этих двух видов, они рассматриваются в одном разделе.
Only in one case was it possible to obtain satisfactory information on Empretecos, consultants and trainers. Удовлетворительную информацию об участниках программы ЭМПРЕТЕК, консультантах и инструкторах удалось получить лишь в одном случае.
However, they do differ in one important way. Однако они действительно различаются в одном важном отношении.
In one case, the person was arrested and last seen at a tea shop. В одном случае человек был арестован, и в последний раз его видели в чайной лавке.
In one case, the Government replied that the subject was an underworld gang leader wanted by other groups. В одном случае правительство ответило, что соответствующее лицо являлось вожаком преступной банды, которого разыскивали другие группы.
In at least one case, the Commission decided to shorten its session during that session. По меньшей мере в одном случае Комиссия уже в ходе сессии решила сократить ее продолжительность.
There was evidence of soldiers occupying abandoned homes, schools and in one instance, occupying a defensive position around a mosque. Имелись данные о том, что военнослужащие заняли оставленные дома, школы и в одном случае - оборонительную позицию вокруг мечети.
We have greatly harmonized these in order to present the data in one set. Мы провели значительную работу по унификации, с тем чтобы можно было представить данные в одном комплекте.
In one instance CPN subsequently assured a threatened individual that he would not be harmed. В одном случае представители КПН впоследствии заверили подвергшееся угрозам лицо, что ему не будет причинен ущерб.
In one instance, the Mission received assurances from KLA that the visit could take place. В одном случае Миссия получила от ОАК заверения, что такой визит может состояться.
In one well-documented incident in January 1999, a local rebel commander ordered all virgin girls to report for a physical examination. В одном случае, который произошел в январе 1999 года и хорошо задокументирован, полевой командир повстанцев приказал всем девочкам явиться для физического освидетельствования.
As reported in one study: Sanctions provided the regime with a useful propaganda tool. В связи с этим в одном из исследований отмечалось: Санкции стали удобным механизмом пропаганды для правящего режима.
Additional information on two cases from Chechnya and one from Moscow was transmitted to the Government. Правительству были препровождены дополнительные сведения о двух случаях, имевших место в Чечне, и об одном случае, произошедшем в Москве.
Languages: English and French, with excellent drafting capabilities in at least one. Языки: знание английского и французского при блестящем владении навыками редакторской работы по крайней мере на одном из них.
Humanitarian vehicles also came under fire during April, and in one case a humanitarian worker was gravely injured. Транспортные средства гуманитарных организаций также подвергались обстрелу в течение апреля, и в одном случае сотрудник гуманитарной организации был серьезно ранен.
It then flew towards the Darraji guard post at coordinates 1071, one kilometre from the borderline. Затем он направился в сторону пограничного поста Дарраджи в точке с координатами 1071 в одном километре от границы.
They had a camera, with which they photographed the area in front of our units, one kilometre from the border. У них был фотоаппарат, и они осуществили фотосъемку района напротив наших подразделений в одном километре от границы.
We must ensure that one aspect of support is not implemented at the expense of another. Мы должны гарантировать, чтобы поддержка на одном направлении не оказывалась в ущерб другим.
In one case the claimant's auditor treats the cancellation charges claimed as regular banking expenses. В одном случае аудиторы заявителя рассматривают такие неустойки в качестве текущих банковских расходов.