| He's been one step ahead of the chair his entire life. | Он был в одном шаге от электрического стула всю свою жизнь. |
| Chloe's mind only runs on one track. | Все мысли Клои лишь об одном, заметь это. |
| Indeed, Europe is one shock away from outright deflation and another bout of recession. | В самом деле, Европа находится в одном шаге от прямой дефляции и очередного приступа рецессии. |
| When so much power is concentrated in one place, it is tempting to stifle criticism about how that power is used. | Когда столько власти сосредоточено в одном месте, возникает соблазн заглушить критику по поводу того, как эта власть используется. |
| She's agreed to hire the firm on one condition... that you are first chair. | Она согласилась нанять фирму при одном условии... если вы будете ее представлять. |
| Indicates whether the result of the XPath operation is placed in one node. | Показывает, в одном ли узле размещается результат операции XPath. |
| The occurrence counts of the discrete data values from one column are displayed as columns in a column chart. | Количество вхождений дискретных значений данных в одном столбце отображено в виде столбцов на гистограмме. |
| All circuit components can be formed on one semiconductor crystal, adding only the interconnections. | Все компоненты схемы можно сформировать на одном кристалле полупроводника, добавив лишь соединительные перемычки. |
| The player may attempt these eight levels in any order, using weapons gained in one level to overcome challenges in the others. | Игрок может сыграть эти восемь уровней в любом порядке, с применением оружия, накопленного в одном уровне для решения проблем в других. |
| The majority of the string music was created using a synthesizer, with Toru Minegishi playing guitar on one track. | Большая часть струнной музыки была создана с помощью синтезатора, а Тору Минегиши играл на гитаре в одном треке. |
| In one place, Formato recalled, the Germans went around loudly offering medical help to those wounded. | В одном месте, Формато вспоминал: «Немцы обошли нас, предлагая медицинскую помощь раненым. |
| In Page Preview mode, you have the option to print multiple pages on one sheet. | В режиме предварительного просмотра можно выполнять печатать несколько страниц на одном листе. |
| Multiple criteria in one column will be connected by an OR link. | Несколько условий в одном столбце будут соединены с помощью оператора "ИЛИ". |
| These are signal levels at one satellite but at different transponders. | Это уровни сигнала на одном спутнике, но на разных транспондерах. |
| Storing all information about your traders in one place allows you to accelerate your work with clients and make its quality higher. | Объединение всей информации по трейдерам в одном месте позволит Вам ускорить работу с клиентами и сделать ее более качественной. |
| Candidates must find 5 grammatical errors in one or more short texts. | III. Кандидаты должны найти пять грамматических ошибок в одном или больше текстах. |
| Practically speaking, this just means you can use screen to start a process in one terminal and check the output in another. | Фактически это означает, что с помощью screen вы можете запустить процесс в одном терминале и наблюдать его вывод в другом. |
| When you have two outliers in one organism, it's not a coincidence. | Если в одном организме есть два слоя, это не случайно. |
| On one occasion during the invasion the King was given an ultimatum by the Germans demanding Norway's surrender. | В одном случае во время вторжения король получил ультиматум от немцев с требованием капитуляции Норвегии. |
| In one study, 84% of patients with rosacea had a Hp positive gastritis. | В одном из исследований у 84% пациентов, страдающих розацеа, обнаружился Нр-позитивный гастрит. |
| A complex of medical services for patients of the city and neighboring towns is concentrated in one location. | Комплекс медицинских услуг для пациентов города и близлежащих населенных пунктов сконцентрирован в одном месте. |
| During consolidation, the content of the cells from several sheets will be combined in one place. | При объединении содержимое ячеек нескольких листов объединяется в одном месте. |
| In most cases, the gaze palsy can simply be seen by inability to move both eyes in one direction. | В большинстве случаев, паралич взгляда может быть просто неспособностью двигать оба глаза в одном направлении. |
| It was very distressing that in one particular tribe single women were considered to be witches and were subjected to acts of violence. | Вызывает озабоченность тот факт, что в одном из племен некоторые женщины считаются ведьмами и подвергаются актам насилия. |
| If there is no possibility to show the signals over the traffic lanes, the lane allocation can be shown in one sign. | Если нет возможности разместить сигналы над полосами движения, распределение полос может быть указано на одном знаке. |