We are one step closer to ending this. |
Мы в одном шаге, чтобы закончить все это |
He's right about one thing though. |
Однако, в одном он прав, |
If you lived your whole life thinking one thing, it would be pretty devastating to find out that wasn't true. |
Если ты жил целую жизнь, думая только об одном, было бы тяжело узнать, что это неправда. |
I agreed to this whole trip and there's one condition |
Я согласился на эту поездку при одном условии. |
Every finger, Mr Shelby, every finger in this city, points in one direction. |
Каждый палец, Мистер Шелби, каждый палец в этом городе показывает в одном направлении. |
If there's one thing I know, it's that I give good interview. |
В одном я точно уверена, в своем отличном собеседовании. |
That one block stretch on Pearl Street? |
Это в одном квартале от Перл Стрит? |
You stay in one place more than a couple hours, you'd be surprised what you pick up. |
Задержись ты на одном месте больше пары часов, ты бы удивилась, чему можно набраться. |
We know this guy has been coming in and out of here, but that's one place we haven't looked. |
Мы знаем, что этот парень приходил сюда и уходил, но в одном месте мы не смотрели. |
And he just plays in that one number? |
И он будет участвовать только в этом одном номере? |
How did you say all that in one breath? |
Как вы все это сказали на одном дыхании? |
You're one step away from being in the same boat I'm in. |
Ты в одном шаге от той же лодки, в которой сейчас я. |
In Britain, we officially don't and we speak one language, just about. |
В Британии курение не законно и мы разговариваем на одном языке, вот. |
Are you "all horses" in one? |
Может быть "всех коней", соединенных в одном? |
I'm not talking about one billboard, okay? |
Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде? |
And they've only ever been together in the same place one other time before last night. |
Одни были в одном и том же месте один раз, кроме прошлой ночи. |
We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords. |
Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов. |
All right, I'll tell you my name if you can play one instrument in this room. |
Хорошо, я скажу свое имя, если сыграешь хоть на одном инструменте в этой комнате. |
You know the one you used to go to? |
Ты знаешь, на одном из которых ты раньше посещала. |
I asked you for one thing today: |
Я попросила тебя всего лишь об одном: |
Did you ever settle down with one lad? |
А вы когда-нибудь остепенились? Остановились на ком-то одном? |
It's bought in bulk, and it's only sold in one place. |
Он продается оптом только в одном месте. |
I asked him for one thing: |
Я попросил его только об одном: |
You know, my old man was right about one thing. |
Знаешь, мой старик был прав в одном |
We know what Vic thought, but here's one he didn't count on. |
Мы знаем, что Вик думал, но... в одном он просчитался. |