Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
Most United Nations system organizations participate in one or several MDTFs. Большинство организаций системы Организации Объединенных Наций участвуют в одном или нескольких МДЦФ.
The lessons learned from these pilot projects demand enhanced harmonization and call for "one common system staff". Уроки, усвоенные в результате реализации этих экспериментальных проектов, диктуют необходимость повышения уровня согласования и потребность в "одном общесистемном персонале".
In one case, a staff member wanted to report possible misconduct, and was referred to the Office of Investigations. В одном случае сотрудник хотел сообщить о случае возможного неправомерного поведения, и его информацию переадресовали в Отдел по расследованиям.
However, at least one international company operates a plant in China. Тем не менее, по меньшей мере одна международная компания применяет их на одном из заводов в Китае.
The remaining attackers were pursued by UNAMID forces but managed to escape with one UNAMID vehicle. Остальным нападавшим, преследуемым силами ЮНАМИД, удалось уйти от погони на одном из автомобилей ЮНАМИД.
This is particularly the case when administrative data stem from one single source. Это является особенно актуальным, когда административные данные сосредоточены в одном источнике.
When several companies are located in one building, it is impossible to determine which of them, if any, is the actual owner. Когда в одном строении расположено несколько компаний, невозможно определить, какое из них является владельцем.
In at least one region, the majority of women prisoners are Aboriginal. По меньшей мере в одном регионе большинство заключенных женщин - представительницы коренного населения.
High speed is at least 256 kbit/s, in one or both directions. Высокая скорость означает не мене 256 кбит/с в одном или обоих направлениях.
In at least one instance, a State not party has tied accession to the Convention to the resolution of a sovereignty question. По крайней мере в одном случае государство-участник увязывает присоединение к Конвенции с разрешением вопроса о суверенитете.
In one relevant State Party physical rehabilitation services for persons with disabilities continues to be underdeveloped. В одном соответствующем государстве-участнике по-прежнему малоразвиты услуги по физической реабилитации для инвалидов.
However, I will just pick up on one comment concerning the deadlock for the last 20 months. Хочу остановиться лишь на одном замечании, касающемся тупиковой ситуации последних 20 месяцев.
In 3 matters persons were charged and one case was deemed as a stranded migrant. В трех случаях виновным были предъявлены обвинения, а в одном пострадавший был признан мигрантом, попавшим в бедственное положение.
In contrast with other United Nations organizations, UNFPA has evaluation resources throughout the organization rather than in one organizational unit. В отличие от других организаций системы Организации Объединенных Наций ЮНФПА располагает ресурсами для проведения оценки во всех структурах организации, а не в одном организационном подразделении.
The Committee particularly appreciated the fact that the replies had been submitted in more than one working language. Комитет особо признателен в связи с тем фактом, что данные ответы были представлены на более чем одном рабочем языке.
For one case, the Algerian Mission had said that it was awaiting instructions from the Government. В одном случае Представительство Алжира сообщило, что оно ожидает инструкций из столицы.
Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. Из четырех упомянутых дел Бюро не выявило признаков репрессалий в одном случае и ожидает результатов расследования по оставшимся трем.
In one case, interim protective measures were recommended, pending the conclusion of the investigation. В одном случае были рекомендованы временные меры защиты до завершения расследования.
In one case, after consultation with the Committee, the chairperson concurred with the determination of no retaliation. В одном случае после консультаций с Комитетом Председатель согласился с вынесенным решением об отсутствии репрессалий.
Only in one municipality, a woman serves as Mayor of the municipality. Лишь в одном муниципалитете мэром является женщина.
The numbers quoted in one report do not tally with that of another. Цифры, цитируемые в одном докладе, не соответствуют данным из другого доклада.
Currently, Estonians remained in the minority in one county, and in Tallinn their majority was narrow. В настоящее время эстонцы составляют меньшинство в одном уезде, а в Таллине их большинство незначительно.
NEMD plans to start hydrobiological measurements in one lake in 2010. ГДМОС планирует приступить к биологическим измерениям на одном из озер в 2010 году.
For example, one definition refers to a society that responds to the expansion and ubiquity of information... Например, в одном из определений говорится об обществе, которое реагирует на расширение и повышение доступности информации...
This subcommittee has held several meetings, including one attended by a representative of the IOM. Этот подкомитет провел несколько заседаний, на одном из которых присутствовал представитель МОМ.