In one study, researchers used three scale to assess subjective well-being. |
В одном исследовании исследователи использовали три шкалы для оценки субъективного благополучия. |
In one platoon, only 10 men remained conscious by the afternoon. |
В одном взводе только 10 человек осталось в сознании во второй половине дня. |
I decided to describe and to gather in one place (as I promised here. |
Я решил описать и собрать в одном месте (как и обещал здесь. |
He took part in eight Peace Races and won one stage in 1966. |
В общей сложности принял участие в восьми Велогонках Мира, в том числе в 1966 году сумел одержать победу на одном из этапов. |
In one experiment, participants read a set of psychiatric case studies, including responses to the Rorschach inkblot test. |
В одном из экспериментов участники читали несколько материалов практических психологических исследований, которые включали ответы на тест Роршаха. |
According to the rebels, the loyalist forces used heavy weapons and helicopters to attack them one kilometre from the airport. |
По словам повстанцев, лоялисты использовали тяжелое оружие и вертолеты, чтобы остановить их в одном километре от аэропорта. |
If allowed to remain in one body long enough, it will be permanently bonded to it. |
Если разрешено оставаться в одном теле достаточно долго, он будет постоянно связан с ним. |
Two hundred people died in one passageway that was not an exit. |
200 человек погибли в одном проходе, который не был выходом. |
Each piece, chosen by participant, should be performed only in one Audition. |
Каждое произведение, выбранное участником, может исполняться только в одном туре. |
Here's a solution for the coexistence of two generations in one house. |
Вот решение для сосуществования двух поколений в одном доме. |
They will be supporting Anberlin in August 2009 for one show only. |
Они так же поддержали Anberlin в августе 2009 на одном шоу. |
All questions you will be able to decide in one place, economizing time and money. |
Все свои вопросы Вы сможете решить в одном месте, сэкономив время и деньги. |
Hotel Albani Firenze is located in the heart of Florence, one block from San Lorenzo Church and the historic market. |
Отель Albani Firenze находится в самом центре Флоренции, в одном квартале от церкви Сан-Лоренцо и старинного рынка. |
Airport transfer costs 20 EUR in one direction. |
Трансфер стоит 20 EUR в одном направлении. |
At one point he lived in hotels and lodging houses rather than at a fixed address. |
В одном городе он жил в отелях и жилых домах, а не на фиксированном адресе. |
In one town of the Urals, women accompany their husbands to the war. |
В одном городке на Урале женщины провожают своих мужей на войну. |
As you can see, the monsters are gathering at one point. |
Как видите, монстры склонны собираться в одном месте. |
Even the relatively straitlaced Leopold used a scatological expression in one letter. |
Даже относительно сдержанный Леопольд использовал копрологическое выражение в одном письме. |
Pinto Ribeiro text extremely well prepared and that reads in one breath. |
Пинто Рибейро текст очень хорошо подготовлена и что говорится на одном дыхании. |
According to the Stephen Roth Institute, the search of the school was based on one anonymous phone call. |
Согласно Институту Стивена Ротв, поиск школы основывался на одном анонимном телефонном звонке. |
During this period Sterne never lived in one place for more than a year. |
В течение этого периода Стерны никогда не жили в одном месте более года. |
The sculptural composition "Demand Peace" includes six figures going in one direction. |
Скульптурная композиция «Требуем мира!» включает шесть фигур, идущих в одном направлении. |
The start and finish are located in one place - on Republic Square. |
Старт и финиш расположены в одном месте - на Площади Республики. |
In one experiment, participants had to distinguish between real and fake suicide notes. |
В одном из экспериментов участников просили различить настоящие и поддельные записки самоубийц. |
He is a sensitive observer and accomplice in one and he does not attempt to conceal his acts of revenge and looting. |
Он является чувствительным наблюдателем и соучастником в одном лице и не пытается скрывать акты мести и грабежей. |