| You would have destroyed him in one location and recreated him in another. | У тебя будет индивидуум, уничтоженный в одном месте и воссозданный в другом. |
| I went on one a couple of weeks ago. | Пару недель назад я прыгал на одном. |
| Well, at least one department's adding staff. | Ну хоть в одном отделе персонал добавляют. |
| Well, I can tell you one thing your fantasy got wrong. | Могу сказать, что в одном моменте своих фантазий ты ошиблась. |
| You put your handwriting on one piece of paper... | Ты напишешь своим почерком на одном листке бумаги... |
| I have to get two of these in one dress. | Мне нужно, чтобы они обе оказались в одном платье. |
| In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream. | В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок. |
| Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off. | Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление. |
| It is unfortunate that the officials of the Unanimity can only speak one language. | Печально, что должностные лица Единодушия разговаривают только на одном языке. |
| Either one should have her name on it. | На одном из бланков должно быть её имя. |
| Yes, well, think of one. | Да, и думаем об одном. |
| Trying to keep you in one place. | Пытаюсь удержать тебя на одном месте. |
| Up until now, I have been really great at one thing. | До настоящего времени, я была великолепена лишь в одном. |
| I ask one thing of you guys. | Я вас только об одном просила. |
| He's not like most guys today who think about just one thing. | Он не такой, как другие парни, которые только об одном и думают. |
| That his spirit could be in one place while his body was in another. | И душа Типпета может быть в одном месте, а тело в другом. |
| And to think, my daughter is just one bite away. | И только подумай, моя дочь в одном укусе от этого. |
| All the lines are pointing to one spot on the horizon. | Все линии сходятся в одном месте на горизонте. |
| I am bringing him home on one condition. | Я приглашу его домой при одном условии. |
| I'll coach you only on one condition... | Я буду тренировать тебя при одном условии... |
| Well, it's two distinct states of existence simultaneous within one physical body. | Это два различных состояния существования, одновременно протекающих в одном теле. |
| Nothing wrong with one tiny, little flaw. | Ничего страшного в одном крошечном, маленком изъяне. |
| Unfortunately, our working relationship wasn't successful, but I can assure you both of one thing. | К сожалению, наши рабочие отношения не были успешными, но уверяю вас в одном. |
| That's strange, 'cause a fantasy this advanced is usually specific to one type. | Это странно, потому что такая сложная фантазия обычно сконцентрирована на одном типе. |
| It's a mining platform, refinery, and energy plant all in one. | Это добывающая платформа, перерабатывающий завод, и электростанция все в одном. |