Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
These may be linked to a single industry sector or to a range of industries concentrated at one site. Они могут касаться какого-то одного промышленного сектора или ряда промышленных предприятий, сосредоточенных в одном пункте.
This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. Подобная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека означает, что успехи на одном из этих направлений позитивно сказываются на продвижении по двум другим.
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
The pilot project will be set up in one district court area in Dublin. Этот пилотный проект будет осуществлен в одном из районов Дублина, находящегося под юрисдикцией окружного суда.
Parathion has been an important component of integrated pest management in pears in one Australian State. Австралия: применение паратиона являлось важной составляющей комплексных мер борьбы с вредителями грушевых деревьев в одном из штатов Австралии.
A similar approach has been followed in some national laws and at least one national judicial decision. Аналогичный подход был использован в некоторых национальных законах и по меньшей мере в одном национальном судебном постановлении.
In one particular case, all charges were dropped and previous questionable judgements condemning the defender in absentia were quashed. В одном конкретном случае все пункты обвинения были сняты, а предыдущие сомнительные судебные решения об осуждении правозащитника заочно были отменены.
In one case, timber theft and royalty evasion have been documented. В одном случае были документально подтверждены кража древесины и уклонение от внесения арендной платы.
The Special Rapporteur is particularly concerned by the situation in one ethnic area, namely, north-western Rakhine state. Особую обеспокоенность Специального докладчика вызывает положение в одном этническом районе, а именно в северо-западной национальной области Ракхайн.
It found that on one important point a meaningful difference exists between the two cases. Она обнаружила, что между двумя случаями имеется существенное различие в одном важном моменте.
This aggregation of products in one code makes it difficult to track the trade in torture technology. Такое сосредоточение продуктов в одном коде затрудняет отслеживание торговли технологиями пыток.
In one case, the person was released from a reeducationthrough-labour facility. В одном случае соответствующее лицо было освобождено из лагеря трудового перевоспитания.
In one case, the person is reportedly wanted but has not been located. В одном случае человек, как сообщается, разыскивается, но до сих пор не найден.
Only three occurrences of 10% or more injury were reported, one was showing less ozone injury than theoretically expected. Лишь в трех случаях, согласно поступившим сообщениям, от 10 и более процентов повреждений связаны с действием озона, причем в одном случае повреждения были менее значительными, чем теоретически можно было ожидать.
Unfortunately, not one single society treats women and men equally. К сожалению, ни в одном обществе нет равного отношения к женщинам и мужчинам.
Some announced their contributions, including multi-year pledges and in one case a doubling of resources to UNFPA. Некоторые делегации объявили о своих взносах, в том числе о многолетних обязательствах, а в одном случае - об удвоении объема ресурсов для ЮНФПА.
Employees who have more than one workplace Лица, занятые более чем на одном рабочем месте
In one such cache, a relatively newly manufactured South African R-5 rifle was discovered. В одном из таких тайников была обнаружена сравнительно новая винтовка Р5 южноафриканского производства.
There can be no trade-offs in support across these sectors, where success in one is dependent on progress in another. Не может быть никакого компромисса в плане оказания поддержки этим секторам, поскольку успех в одном из них зависит от прогресса в других.
In one case, the wife of a defender received flowers by courier containing a grenade. В одном из случаев жена правозащитника получила по почте букет цветов со спрятанной внутри гранатой.
In one case, an inter-institutional team was set up to investigate killings, provide bodyguards and carry out additional patrols of the area. В одном из случаев была создана межведомственная группа для расследования убийств, выделения телохранителей и проведения дополнительного патрулирования в соответствующем районе.
In one case, four policemen were arrested and are currently in prison awaiting trial. В одном из случаев четыре полицейских были арестованы и в настоящее время находятся в тюрьме в ожидании судебного разбирательства.
In one case, a defender was threatened following the publication of a report concerning torture and other ill-treatment by the police. В одном из случаев правозащитнику угрожали после его публичного заявления о применении полицией пыток и других видов жестокого обращения.
At one IDP location, the mission interviewed a number of individuals who referred to themselves as Fursan. В одном из мест расположения ВПЛ сотрудники миссии провели беседы с рядом лиц, которые называли себя фурсанами.
Of 133 subprogrammes, 39 per cent included an explicit reference to gender issues in at least one expected accomplishment. Из 133 подпрограмм 39 процентов содержали открытую ссылку на гендерные вопросы, по крайней мере, в одном из ожидаемых достижений.