| The repealed definitions referred, in one instance, to any arbitration agreement "which is not a domestic arbitration agreement". | В одном случае отмененные определения относились к любому арбитражному соглашению, "которое не является внутренним арбитражным соглашением". |
| In one case, enforcement could be simply granted by an endorsement of the award without giving reasons. | В одном случае решение о приведении в исполнение может быть просто принято посредством утверждения арбитражного решения без какого-либо обоснования. |
| In one case, the Supreme Court was required to give its decision within ninety days. | В одном случае, Верховный суд обязан вынести решение в течение девяноста дней. |
| Since the adoption of the law, this has only applied in one case. | Со времени принятия этого закона такая процедура была применена только в одном случае. |
| India's aspirations in the respect are not different from those of other developing countries. But we are unique in one respect. | Устремления Индии в этом плане не отличаются от устремлений других развивающихся стран, но в одном смысле они уникальны. |
| Separate options would be submitted for consideration by the Committee in one case. | В одном случае на рассмотрение Комитета будут вынесены раздельные варианты решения. |
| In one case, a traditional chief has already modelled change by inviting women for the first time to participate in customary gatherings. | В одном случае местный вождь уже подал пример, впервые пригласив женщин участвовать в традиционных собраниях. |
| In conclusion, let me insist on one essential point. | В заключение позвольте мне заострить внимание на одном существенном моменте. |
| In one case the procedure was initiated by the patient's son, but he later abandoned the complaint. | В одном случае процедура была инициирована сыном пациента, однако впоследствии он отозвал жалобу. |
| Almost 99 per cent of the population knew how HIV/AIDS was transmitted and was aware of at least one prevention method. | Почти 99 процентов населения знают пути передачи ВИЧ/СПИДа и осведомлены хотя бы об одном методе профилактики. |
| In one case, the Government indicated that the information provided was too limited to allow for identification. | В одном случае правительство указало, что предоставленной информации недостаточно для установления личности. |
| When the event is focused in one city, the pressure and demands upon its residents are more significant. | Когда событие сосредоточено в одном городе, давление и требования в отношении его жителей более значительны. |
| We cannot just concentrate ourselves in one area. | Они не могут концентрироваться только в одном месте. |
| Declarations shall be in at least one language of the ATP. | Заявления составляются по крайней мере на одном языке СПС. |
| At the moment she's one vote short. | На данный момент дело в одном голосе. |
| All that living and learning is telling me one thing right now. | Весь мой опыт говорит об одном сейчас. |
| In one municipality, the housing issue of this population would be completely solved in this way. | В одном из муниципалитетов таким образом будет полностью решен вопрос проживания такого населения. |
| In 2006, a rehabilitation unit had been set up at one penitentiary institution, with places for 80 tuberculosis patients. | В 2006 году в одном из пенитенциарных учреждений был создан реабилитационный корпус, рассчитанный на 80 больных туберкулёзом. |
| In one out of these three cases, the prosecutor has made a decision to file criminal charges. | В одном из этих трех случаев прокурор принял решение о предъявлении уголовных обвинений. |
| At present, approximately 22,000 returnees continue to reside in temporary settlements or host communities, in one chiefdom in Pujehun district. | В настоящее время приблизительно 22000 возвращенцев продолжают проживать во временных поселениях или принимающих общинах в одном из районов проживания племен в округе Пуджехун. |
| Love begins in one heart, and it is met in another. | Любовь начинается в одном сердце, и она встречается в другом. |
| I used to sleep in one in Chicago. | Однажды ночевала в одном в Чикаго. |
| He says she's safe now on one condition. | Он сказал, что её не тронут при одном условии. |
| A man only has one kind of camel to ride for many years. | Человек многие годы ездил только на одном верблюде. |
| You said at one point, something was getting loose. | Вы сказали в одном месте, что что-то ослабевает. |