| Bruce Lee, Van Damme, Seagal all rolled up into one. | Брюс Ли, Ван Дамм, Сигал - три в одном. |
| There's one thing I'm certain of Return | только в одном € уверен - я вернусь |
| It's still a bit of a mystery, but the one thing I'm sure of... | Он до сих пор немного загадка, но в одном я уверен наверняка. |
| Happiness can be found in one word: | Счастье может быть найдено в одном слове: |
| I don't like spending more than a year in any one place, | Мне не нравится задерживаться на одном месте дольше, чем на год. |
| Our ideas are in one area and our behavior with our bodies is in another. | Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом. |
| People are starting to realize that the reputation they generate in one place has value beyond the environments from which it was built. | Люди начинают осознавать, что репутация, которую они создают в одном месте, имеет ценность вне среды, где она была заработана. |
| Did you hear about the one in Georgia? | Слышали об одном человеке из Джорджии? |
| what? surviving with one cloth for three years? | я хожу в одном и той же одежде уже З года. |
| All of my life I've tried to put it into one book and this fellow wants it in a single sentence. | Всю жизнь я пытался вместить её в одну книгу, а вы просите об одном предложении. |
| Because you're thinking of one word after another, the image of the previous word is still with you. | Потому что вы думаете об одном слове за другим, и образ предыдущего слова по-прежнему остаётся у вас в голове. |
| What can we do with just one person's data? | Что мы можем сделать с информацией об одном человеке? |
| He blocked me on his phone, and I am one diaper away from being that crazy lady astronaut. | Он заблокировал меня на телефоне, и я в одном подгузнике от того, чтобы стать как та сумасшедшая дама-космонавт. |
| We all sit in one office and shout at each other across the office. | Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. |
| You can imagine how startling then it is when you have children who are born who are two people inside of one body. | Представляете, насколько это шокирующе, когда у вас рождаются дети, которые являются двумя разными людьми в одном теле. |
| At the beginning of this trial, I insisted on one thing: | Открывая это судебное разбирательство, я настаивал только на одном: |
| The demonstration is magnet for many different groups, but they all have one thing in common - a belief in Russian supremacy. | Демонстрации притягивают множество разных людей, но все они сходятся в одном - вере в русское превосходство. |
| And they went on, like, one date, | И они были всего на одном свидании. |
| Why can't you just stay in one place? | Почему нельзя оставаться в одном месте? |
| And all in the one circle in Dalkey. | И всё в одном районе, в Долки. |
| Kezdõ I was a scientific colleague it in one physical Tudományos Kutató Intézet and I drew up an own idea. | Я был младшим научным сотрудником в одном Физическом НИИ и разрабатывал одну свою идею. |
| I'm only sure of one thing right now and that's that I need help. | Я сейчас уверена только в одном, что мне нужна помощь. |
| Living in one place your whole life isn't all that it's cracked up to be. | Жить в одном месте всю жизнь тоже не так уж круто. |
| And one thing is certain... the sooner I leave here, the better. | И в одном я уверен... чем скорее я уйду, тем лучше. |
| she can move through time, but only in one direction. | А Эдвина может перемещаться во времени, но только в одном направлении. |