Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
Bruce Lee, Van Damme, Seagal all rolled up into one. Брюс Ли, Ван Дамм, Сигал - три в одном.
There's one thing I'm certain of Return только в одном € уверен - я вернусь
It's still a bit of a mystery, but the one thing I'm sure of... Он до сих пор немного загадка, но в одном я уверен наверняка.
Happiness can be found in one word: Счастье может быть найдено в одном слове:
I don't like spending more than a year in any one place, Мне не нравится задерживаться на одном месте дольше, чем на год.
Our ideas are in one area and our behavior with our bodies is in another. Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом.
People are starting to realize that the reputation they generate in one place has value beyond the environments from which it was built. Люди начинают осознавать, что репутация, которую они создают в одном месте, имеет ценность вне среды, где она была заработана.
Did you hear about the one in Georgia? Слышали об одном человеке из Джорджии?
what? surviving with one cloth for three years? я хожу в одном и той же одежде уже З года.
All of my life I've tried to put it into one book and this fellow wants it in a single sentence. Всю жизнь я пытался вместить её в одну книгу, а вы просите об одном предложении.
Because you're thinking of one word after another, the image of the previous word is still with you. Потому что вы думаете об одном слове за другим, и образ предыдущего слова по-прежнему остаётся у вас в голове.
What can we do with just one person's data? Что мы можем сделать с информацией об одном человеке?
He blocked me on his phone, and I am one diaper away from being that crazy lady astronaut. Он заблокировал меня на телефоне, и я в одном подгузнике от того, чтобы стать как та сумасшедшая дама-космонавт.
We all sit in one office and shout at each other across the office. Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
You can imagine how startling then it is when you have children who are born who are two people inside of one body. Представляете, насколько это шокирующе, когда у вас рождаются дети, которые являются двумя разными людьми в одном теле.
At the beginning of this trial, I insisted on one thing: Открывая это судебное разбирательство, я настаивал только на одном:
The demonstration is magnet for many different groups, but they all have one thing in common - a belief in Russian supremacy. Демонстрации притягивают множество разных людей, но все они сходятся в одном - вере в русское превосходство.
And they went on, like, one date, И они были всего на одном свидании.
Why can't you just stay in one place? Почему нельзя оставаться в одном месте?
And all in the one circle in Dalkey. И всё в одном районе, в Долки.
Kezdõ I was a scientific colleague it in one physical Tudományos Kutató Intézet and I drew up an own idea. Я был младшим научным сотрудником в одном Физическом НИИ и разрабатывал одну свою идею.
I'm only sure of one thing right now and that's that I need help. Я сейчас уверена только в одном, что мне нужна помощь.
Living in one place your whole life isn't all that it's cracked up to be. Жить в одном месте всю жизнь тоже не так уж круто.
And one thing is certain... the sooner I leave here, the better. И в одном я уверен... чем скорее я уйду, тем лучше.
she can move through time, but only in one direction. А Эдвина может перемещаться во времени, но только в одном направлении.