Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "One - Одном"

Примеры: One - Одном
In one case the prosecutor had decided not to press charges but the guard had been transferred. В одном случае прокурор принял решение не выдвигать обвинений, но данный пограничник был переведен в другое место службы.
The following options were set out: that on an annual basis the CD would invite NGOs to address one or two plenary sessions. Были изложены следующие варианты: КР на ежегодной основе приглашала бы НПО выступить на одном - двух пленарных заседаниях.
The second option was to invite NGOs to address one or two informal meetings per annum. Второй вариант состоял в том, чтобы приглашать НПО выступить на одном - двух неофициальных заседаниях в год.
References to the Friends of the Presidents should be concentrated in one place to deal exhaustively with the subject. Ссылки на друзей председателей надлежит сконцентрировать в одном месте, чтобы исчерпывающе осветить предмет.
In one case, medical documentation was not delivered and could not be found. В одном случае медицинская документация не была передана, и обнаружить ее не удалось.
Although there had been unrestrained attacks on diplomatic missions during the previous year, in one commendable instance local security forces had prevented greater harm. Хотя в течение прошлого года имели место случаи беспрепятственных нападений на дипломатические представительства, в одном заслуживающем похвалы случае местные силы безопасности предотвратили нанесение более серьезного ущерба.
In one case only, a complaint of racism was lodged against the police as a whole. Лишь в одном случае была подана жалоба на проявление расизма против всей полицейской службы в целом.
The NSCB has started compiling the statistics of Core GAD Indicators in one databank to ensure its proper updating and documentation. НСКС приступил к сбору статистических данных по ключевым показателям, касающимся ПИР, в одном банке данных, с тем чтобы обеспечить их надлежащее обновление и документирование.
The global survey on transnational organized crime was successfully tested in 12 countries and one subregion. Глобальное обследование по проблеме транс-национальной организованной преступности было успешно опробовано в 12 странах и в одном субрегионе.
In one variant, the device additionally comprises transmitting/receiving devices and a control panel. В одном из вариантов устройство дополнительно содержит приемопередающие устройства, пульт управления.
The event or events proposed could take place within one or more of the following formats. Предлагаемое мероприятие или мероприятия можно было бы проводить в одном из описанных ниже форматов.
In one variant of the method, the two phases are alternatingly pumped through the device. В одном из вариантов способа обе фазы в чередующейся последовательности прокачивают через устройство.
In one embodiment, the device also includes a dosing unit (15) capable of discretely feeding a liquid. В одном из вариантов исполнения устройство включает также дозатор 15, выполненный с возможностью дискретной подачи жидкости.
Under the Single Vote Act, every voter is required to vote for one candidate only. Согласно положениям Закона об одном голосе, каждый избиратель должен голосовать только за одного кандидата.
The nuclear family consists of one man, wife and children living in the household. Нуклеарная семья состоит из одного мужчины, его жены и детей, проживающих в одном домохозяйстве.
A fire in one house may consume the entire village if left unchecked. Пожар в одном доме, если его не потушить, может привести к тому, что сгорит вся деревня.
For example, a good practice in one context might not work in another. Например, передовая практика может применяться в одном контексте и оказаться неподходящей в другом контексте.
He understood that in one case a subsidy had been withdrawn because a newspaper had made anti-Semitic pronouncements. Насколько он понимает, в одном случае субсидирование было прекращено из-за антисемитских заявлений в газете.
In one specific case, the Council was silent while war raged. В одном конкретном случае Совет хранил молчание, когда активно велись боевые действия.
Those three dimensions are closely intertwined; the failure of one places all the others in jeopardy. Эти три измерения тесно взаимосвязаны, неудача на одном направлении ставит под угрозу другие направления.
Today, as we endeavour to seek peace in one corner of our world, rupture is occurring in another. Сегодня, стремясь к миру в одном районе планеты, мы видим обострение ситуации в другом.
In one case, a claimant who had a pre-existing medical condition is being recommended for compensation. В одном случае рекомендуется выплатить компенсацию заявителю, у которого было появившееся ранее заболевание.
On one site MASTER code should be inserted in the section of HTML code of relevant website. На одном сайте код MASTER необходимо поместить в раздел "HEAD" HTML кода.
The arch costs at one level with an asphalt covering of Rome, hence, there is no historical cultural layer. Арка стоит на одном уровне заподлицо с асфальтовым покрытием Рима, следовательно, там отсутствует какой-либо исторический культурный слой.
This is a mobile phone and PDA in one device. Это мобильный телефон и карманный компьютер в одном устройстве.