Works better with IPSEC - now the firewall rules and IPSec encryption configurations are integrated into one interface. |
Улучшена работа с IPSEC - теперь правила брандмауэра и настройки шифрования IPSec интегрированы в одном интерфейсе. |
So all the red sides, for example, face one direction: south. |
К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении: на юг. |
It's very short and only in one direction. |
Это очень недолго и только в одном направлении. |
They're little molecular courier molecules walking one way. |
Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении. |
And he's gathering all biological information on one website. |
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. |
Let me tell you about one that I'm most excited about. |
Позвольте рассказать об одном, который мне больше всего нравится. |
It'll only get it wrong one percent of the time. |
Он ошибется только в одном проценте случаев. |
These are both very successful - a physician in one case, a surgeon in the other. |
Они оба успешны, в одном случае это терапевт, в другом - хирург. |
But look, I'm sure of one thing. |
Но, слушай, в одном я уверен. |
My two favorite ladies all in one place. |
Мои две любимые женщины, вместе в одном месте. |
I just stayed in one place for 20 years. |
Я просто 20 лет работал на одном месте. |
No, this ritual was about the one message that physicians have needed to convey to their patients. |
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов. |
I do value your opinion on one thing in particular. |
Я ценю твою мнение, особенно в одном вопросе. |
We know also, because we're connected in social networks, that it's easy to create delight in one little place. |
Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте. |
As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place. |
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте. |
Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball. |
Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре. |
I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen. |
Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать. |
Sends the explosive energy in one direction. |
Посылает энергию взрыва в одном направлении. |
Well, here and there... one place and another. |
Ну, тут и там... одном в другом месте. |
Focus all of my magic on one person. |
Сфокусировать всю свою магию на одном человеке. |
Well, the one thing I have clarity on is Will Graham tried to kill Hannibal. |
Что ж, в одном я уверена точно - Уилл Грэм пытался убить Ганнибала. |
I wish to see my work... displayed in one place, all together, viewed by the public, gratis. |
Я хочу видеть свои работы... выставленные в одном помещении, все вместе, созерцаемые публикой, бесплатно. |
Two with your friend the colonel, and one with a flock of tourists. |
На двух с вашим полковником, и на одном со всей группой туристов. |
After conferring with Major Hewlett, who is also sympathetic to your plight, we have agreed to pardon your husband on one condition. |
Посовещавшись с майором Хьюлеттом, который сочувствует вашей тяжелой участи, мы решили освободить вашего мужа при одном условии. |
I know one thing that is not confusing, Stuart. |
Я уверен только в одном, Стюарт. |