Well I've never really felt confident in one particular aspect. |
Ну я никогда не уверен в одном специфическом аспекте. |
That's literally one town away. |
Это буквально в одном городе от сюда. |
Angel and saint rolled into one, Mrs McCarthy. |
Ангел и святая в одном лице, миссис Маккарти. |
You were right about one thing, detectives. |
Вы правы только в одном, детективы. |
Without Vicodin, he's only got one to focus on. |
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении. |
The first six ordeals all travel in one direction, down. |
Первые шесть испытаний идут в одном направлении - вниз. |
Zero matter does not want to stay in one place. |
Нулевая материя никак не хочет оставаться в одном месте. |
We provide our customers with one networked portal for all trading, financial news and commentary, research. |
Мы обеспечиваем клиентов на одном портале торговой площадкой, финансовыми новостями, исследованиями. |
Mr. Palmer, if you can be certain of one thing, it is that Agent Gibbs... |
Мистер Палмер, вы можете быть уверены в одном - агент Гиббс... |
Whatever you do, Rosen is right about one thing. |
Что бы ты ни сделала... в одном Розен прав. |
In my hometown, Vienna, my family's famous for one thing: Business. |
В моей родной Вене моя семья прославилась только в одном - в бизнесе. |
It's at one focus of the ellipse. |
Оно находится в одном из фокусов эллипса. |
Let me tell you a story about one little phrase in the music of life on Earth. |
Хочу рассказать вам историю об одном маленьком мотиве... из музыки жизни на Земле. |
You're right about one thing, Joey. |
Вы правы в одном, Джоуи. |
Okay, you win I'll go to bed with you On one condition. |
Ладно, ты выиграл, я пересплю с тобой, но при одном условии. |
First of all I'm completely sure about one thing. |
Для начала я абсолютно уверен в одном. |
I remember the one in the middle. |
Я помню об одном - посередине. |
Looks like Eddie only made one stop, a place called the Saldana Club. |
Похоже, Эдди останавливался только в одном месте, возле клуба "Салдана". |
That's why I'm not the one standing there without any clothes on. |
Поэтому не я сейчас стою тут в одном белье. |
I'm just asking for one teensy, weensy little date. |
Я прошу всего-лишь об одном малюсеньком свидании. |
The man at one store tried to sell me shrimp. |
В одном магазине мне пытались продать креветок. |
Three beasties in one place, I never even noticed. |
Три твари в одном месте, а я даже не заметила. |
Okay, okay, let's one unexplainable event at a time here. |
Хорошо, хорошо, давайте сконцентрируемся... на одном необъяснимом событии. |
It's really best if you complete your treatments in one place. |
Лучше, если вы закончите лечения в одном месте. |
I'll be your best man on one condition. |
Я буду твоим шафером при одном условии. |