| Well I've never really felt confident in one particular aspect. | Ну я никогда не уверен в одном специфическом аспекте. |
| That's literally one town away. | Это буквально в одном городе от сюда. |
| Angel and saint rolled into one, Mrs McCarthy. | Ангел и святая в одном лице, миссис Маккарти. |
| You were right about one thing, detectives. | Вы правы только в одном, детективы. |
| Without Vicodin, he's only got one to focus on. | Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении. |
| The first six ordeals all travel in one direction, down. | Первые шесть испытаний идут в одном направлении - вниз. |
| Zero matter does not want to stay in one place. | Нулевая материя никак не хочет оставаться в одном месте. |
| We provide our customers with one networked portal for all trading, financial news and commentary, research. | Мы обеспечиваем клиентов на одном портале торговой площадкой, финансовыми новостями, исследованиями. |
| Mr. Palmer, if you can be certain of one thing, it is that Agent Gibbs... | Мистер Палмер, вы можете быть уверены в одном - агент Гиббс... |
| Whatever you do, Rosen is right about one thing. | Что бы ты ни сделала... в одном Розен прав. |
| In my hometown, Vienna, my family's famous for one thing: Business. | В моей родной Вене моя семья прославилась только в одном - в бизнесе. |
| It's at one focus of the ellipse. | Оно находится в одном из фокусов эллипса. |
| Let me tell you a story about one little phrase in the music of life on Earth. | Хочу рассказать вам историю об одном маленьком мотиве... из музыки жизни на Земле. |
| You're right about one thing, Joey. | Вы правы в одном, Джоуи. |
| Okay, you win I'll go to bed with you On one condition. | Ладно, ты выиграл, я пересплю с тобой, но при одном условии. |
| First of all I'm completely sure about one thing. | Для начала я абсолютно уверен в одном. |
| I remember the one in the middle. | Я помню об одном - посередине. |
| Looks like Eddie only made one stop, a place called the Saldana Club. | Похоже, Эдди останавливался только в одном месте, возле клуба "Салдана". |
| That's why I'm not the one standing there without any clothes on. | Поэтому не я сейчас стою тут в одном белье. |
| I'm just asking for one teensy, weensy little date. | Я прошу всего-лишь об одном малюсеньком свидании. |
| The man at one store tried to sell me shrimp. | В одном магазине мне пытались продать креветок. |
| Three beasties in one place, I never even noticed. | Три твари в одном месте, а я даже не заметила. |
| Okay, okay, let's one unexplainable event at a time here. | Хорошо, хорошо, давайте сконцентрируемся... на одном необъяснимом событии. |
| It's really best if you complete your treatments in one place. | Лучше, если вы закончите лечения в одном месте. |
| I'll be your best man on one condition. | Я буду твоим шафером при одном условии. |