Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
One area is, of course, the functioning of the First Committee. Одной из таких областей несомненно является функционирование Первого комитета.
One key area of concern is the health sector. Одной из проблемных областей является здравоохранение.
One country commented in this regard, that formal presentations could be made to Governments so as to ensure its adequate use. Делегат одной из стран предложил организовать для правительств церемонию официальной презентации справочника в целях его пропаганды и широкого использования.
One such remedy should be adequate assistance to the victims for their suffering. Одной из таких мер должно быть оказание потерпевшим адекватной помощи за их страдания.
One major concern for aquatic as well as terrestrial organisms is the possible dioxin-like toxicity of some CN congeners. Одной из основных проблем для водных и наземных организмов является возможная токсичность некоторых конгенеров ХН, аналогичная токсичности диоксинов.
One key recommendation was to formally establish an inter-agency coordination mechanism under the UNDG. Одной из ключевых рекомендаций является официальное создание межучрежденческого координационного механизма в рамках ГООНВР.
One chapter is dedicated to examining how homicide, violence and conflict overlap in post-conflict settings. В одной из глав анализируется переплетение умышленных убийств, насилия и конфликтов в постконфликтных ситуациях.
One prevailing feature of the trade landscape in 2013 has been the increasing shift towards plurilateral and mega-regional trade agreements. Одной из превалирующих особенностей торговой системы в 2013 году стал перенос все большего акцента на многосторонние и мегарегиональные торговые соглашения.
One focus of this programme is the improvement of decision-making and fostering of policy changes when necessary. Одной из целей этой программы является совершенствование процесса принятия решений и, когда это необходимо, содействие внесению изменений в политику.
One precondition for that was a realistic budget that allowed UNIDO to fulfil the tasks mandated. Одной из предпосылок для этого является реалистический бюджет, который позволяет ЮНИДО выполнять задачи, предусматриваемые ее мандатом.
One form of interference is the ongoing practice of delaying appointments of police directors and the formation of the independent boards that select them. Одной из форм такого вмешательства является тактика проволочек в назначении начальников полицейских управлений и создании независимых комиссий по их отбору.
One social programme provided low-income families with vouchers for children's health, food and education. В рамках одной из осуществляемых программ социальной помощи семьям с низким доходом выдаются ваучеры для лечения, питания и образования детей.
One initiative encouraged citizens in rural areas to engage in agricultural activities for enterprise development in addition to subsistence farming. В рамках одной из инициатив жителей сельских районов призывали участвовать в сельскохозяйственной деятельности для развития предпринимательства помимо ведения натурального хозяйства.
One major issue was the excessive militarization that was affecting the very fabric of Eritrean society. Одной из самых главных проблем является чрезмерная милитаризация, которая пронизала все сферы эритрейского общества.
One priority should be to raise awareness of the individual complaints mechanism. Одной из приоритетных задач должно стать повышение осведомленности о механизме индивидуальных жалоб.
One issue that the coordinator should examine is the rule of consensus. Одной из проблем, которую следует изучить координатору, является правило консенсуса.
One area of economic statistics that is particularly pertinent to developing economies is informal sector and informal employment statistics. Одной из областей экономической статистики, которая имеет особо актуальное значение для развивающихся стран, является статистика неформального сектора и неформальной занятости.
One strategy has been to appoint focal points at a more senior level. В частности, в рамках одной из стратегий координаторов назначали из числа работников более высокого уровня.
One particularly challenging field is technical and vocational training. Одной из наиболее проблемных областей является техническое и профессиональное образование.
One reason is that there is limited research and development of drugs specifically for the treatment of children living with HIV. Одной из причин является проведение ограниченных исследований и разработок лекарств специально для лечения детей, живущих с ВИЧ.
One reason is the low paying capacity in this sector, where electricity price increases have had the effect of reducing consumption. Одной из причин этого является низкая платежеспособность отрасли, где подорожание электроэнергии повлияло на объем ее потребления.
One area of focus would be knowledge economy. Одной из приоритетных областей должна стать экономика знаний.
One context in which the early formation of a Government is critical is the humanitarian crisis. Одной из ситуаций, в которых скорейшее формирование правительства играет жизненно важную роль, является ситуация гуманитарного кризиса.
One important intervention to counter unemployment has been the drafting of the National Employment Policy. Одной из важных мер борьбы с безработицей стала разработка национальной программы обеспечения занятости.
One continuing challenge that has been identified in managing the sponsorship programme is where sponsored delegates are absent from meetings. Одной из неизменных проблем, выявленных при управлении Программой спонсорства, является отсутствие спонсируемых делегатов на совещаниях.