Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
One area of interference is in the form of delayed appointments of police management personnel at various levels of administration in Bosnia and Herzegovina. Одной из форм такого вмешательства является задержка назначений полицейских руководящих чинов на различных уровнях администрации Боснии и Герцеговины.
One reason might be a lack of clarity regarding ownership of the vessel. Одной из причин может быть отсутствие ясности в отношении собственников судна.
One important initiative of the Plenipotentiary has been to prepare the National Action Plan for Equal Treatment. Одной из важных инициатив Уполномоченного стала подготовка Национального плана действий в области равного обращения.
One effective way of increasing involvement has been through the direct representation of deportees in bodies of power at the different levels. Одной из действенных форм такого привлечения является непосредственное представительство депортированных в органах власти различного уровня.
One aim of the guide is to improve the equality of families in the adoption process. Одной из целей руководства является обеспечение большего равноправия семей в рамках процесса усыновления.
One such measure is the establishment of the Scholarship Trust Fund for Girls. Одной из таких мер является создание целевого фонда стипендий для девочек.
One purpose of the land holding system on reserve is to preserve the collective nature of the interest in the land. Одной из целей системы землевладения в резервациях является сохранение коллективного характера землепользования.
One was to make you an enemy. Одной из них была та, что сделала тебя его врагом.
On a cell wall, the Joker wrote One by One, they'll hear my call. На стене одной из камер Джокер написал «Один за одним, они услышат мой зов.
One important initiative was the participation of all United Nations staff in the "One dollar campaign" in 2009, a fund-raising activity for the orphans of the genocide. Одной из важных инициатив было участие сотрудников Организации Объединенных Наций в кампании «Пожертвуй один доллар» в 2009 году с целью сбора средств для пострадавших от геноцида детей.
One delegation expressed the view that the visits of the Sub-Committee should be conducted in accordance with national legislation. По мнению одной из делегаций, посещения подкомитета должны проводиться в соответствии с национальным законодательством.
One such system has its hardware maintained and managed by the staff of the Section. Аппаратное оборудование одной из таких систем) обслуживается и эксплуатируется персоналом Секции.
One cause of pre-eclampsia is an abnormal immune response towards the placenta. Одной из причин преэклампсии является иммунный ответ против плаценты.
One reason for the closures was the marshy ground in the middle part of the line. Одной из причин закрытия была болотистая почва на средней части линии.
One feature of the Cocoa environment is its facility for managing dynamically allocated memory. Одной из особенностей среды Сосоа является механизм для управления динамически выделяемой памятью.
One purpose of this was to increase competition and freedom of choice. Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора.
One purpose of the trip was the restoration of Florence's health. Одной из целей поездки было восстановить здоровье.
One reason for the secrecy was a lesson learned by the city. Одной из причин секретности был урок, который усвоил город.
One such link was the method of the Court's financing. Одной из таких связей является способ финансирования Суда.
One important area identified for further integration is the field of advisory services and technical cooperation. Одной из важных областей дальнейшей интеграции является предоставление консультативных услуг и техническое сотрудничество.
One such unfortunate group was the people of the Marshall Islands. Одной из таких неудачливых групп являлся народ Маршалловых Островов.
One objective of the Workshop was to encourage the creation of national human rights institutions in the region. Одной из целей этого семинара было стимулирование создания национальных учреждений в этом регионе.
One outstanding question concerned the harmonization of international human rights law with national legal systems. Одной из проблем является согласование норм международного права с национальными законодательствами.
One area of focus that has already been identified is trade and investment in Africa. Одной из уже выявленных важных областей является торговля и инвестиции в Африке.
One important objective of the labour market policy programmes is to reduce long-term unemployment. Одной из важных целей стратегий на рынке труда является сокращение застойной безработицы.