| One critical issue, of course, is nuclear disarmament. | Разумеется, одной из проблем, имеющих важнейшее значение, является ядерное разоружение. |
| One such was the Swiss proposal for an international centre for humanitarian demining. | Одной из таких инициатив стало предложение Швейцарии о создании международного центра по вопросам разминирования в рамках гуманитарных операций. |
| One area was precursor control and other matters covered by the 1988 Convention. | Одной из таких областей является контроль над исходными веществами и другие вопросы, охватываемые Конвенцией 1988 года. |
| One resolution argues for more assistance for returning refugees. | В одной из резолюций говорится о необходимости расширения помощи, оказываемой возвращающимся беженцам. |
| One reason is that abortion is not legal in Malta. | Одной из причин является то, что на Мальте аборты являются незаконными. |
| One peacekeeping mandate (MINURSO) was extended. | Был продлен мандат одной из операций по поддержанию мира (МООНРЗС). |
| One organization carrying out work towards filling this gap is FAO. | Одной из организаций, ведущих работу по решению этой задачи, является ФАО. |
| One such area is human rights. | Одной из таких областей является сфера прав человека. |
| One country has a financial mechanism exclusively for NGOs and community-based organizations. | В одной из стран имеется финансовый механизм, действующий только для НПО и организаций местных сообществ. |
| One international effort to achieve this involves the Integrated Framework for Trade-Related Assistance. | Одной из международных попыток достижения этого результата является Комплексная платформа для оказания помощи в вопросах торговли. |
| One critical area is operational research regarding treatment protocols in low-income countries. | Одной из чрезвычайно важных областей является исследовательская деятельность, связанная с методами лечения в странах с низким уровнем дохода. |
| One course subject will be recruitment of ethnic minorities. | Одной из тем в рамках такой подготовки будет наем на службу представителей этнических меньшинств. |
| One delegation found the proposals to eliminate services "alienating". | По мнению одной из делегаций, предложения о ликвидации услуг «лишены смысла». |
| One topic is the prohibition of discrimination against part-time employees. | Одной из тем является недопущение дискриминации в отношении занятых неполный рабочий день служащих. |
| One particular province had a higher education institution at which all indigenous students received grants. | В одной из провинций имеется высшее учебное заведение, в котором все учащиеся из числа коренных народов получают стипендии. |
| One category of refugees which can be difficult to resettle is adolescent boys. | Одной из категорий беженцев, которых, вероятно, будет трудно пересилить в третьи страны, являются подростки. |
| One main initiative therefore will focus on multisectoral accountability mechanisms. | Поэтому в рамках одной из главных инициатив основное внимание будет уделяться многосекторальным механизмам отчетности. |
| One category of the aetiologies of globalization is technology. | Одной из категорий причин глобализации являются причины, связанные с технологией. |
| One country also indicated the ageing as an additional vulnerable group. | Одна страна также указала на то, что пожилые лица являются еще одной из уязвимых групп населения. |
| One delegation called the presentation informative and encouraging. | Представительница одной из делегаций охарактеризовала это выступление как информативное и конструктивное. |
| One such procedure that deserves our attention is the veto. | Одной из таких процедур, которая заслуживает нашего внимания, является право вето. |
| One challenge to societies was to develop sustainable responses to crime. | Выработка надежных мер по борьбе с преступностью является одной из самых серьезных задач для общества. |
| One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. | Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше. |
| One area that deserves increased attention is market access. | Одной из областей, заслуживающих повышенного внимания, является доступ к рынкам. |
| One area ripe for an institutional mechanism is energy. | Одной из областей, «созревших» для институционального механизма, является энергетика. |