One critical issue, of course, is nuclear disarmament. |
Разумеется, одной из проблем, имеющих важнейшее значение, является ядерное разоружение. |
One such was the Swiss proposal for an international centre for humanitarian demining. |
Одной из таких инициатив стало предложение Швейцарии о создании международного центра по вопросам разминирования в рамках гуманитарных операций. |
One area was precursor control and other matters covered by the 1988 Convention. |
Одной из таких областей является контроль над исходными веществами и другие вопросы, охватываемые Конвенцией 1988 года. |
One resolution argues for more assistance for returning refugees. |
В одной из резолюций говорится о необходимости расширения помощи, оказываемой возвращающимся беженцам. |
One reason is that abortion is not legal in Malta. |
Одной из причин является то, что на Мальте аборты являются незаконными. |
One peacekeeping mandate (MINURSO) was extended. |
Был продлен мандат одной из операций по поддержанию мира (МООНРЗС). |
One organization carrying out work towards filling this gap is FAO. |
Одной из организаций, ведущих работу по решению этой задачи, является ФАО. |
One such area is human rights. |
Одной из таких областей является сфера прав человека. |
One country has a financial mechanism exclusively for NGOs and community-based organizations. |
В одной из стран имеется финансовый механизм, действующий только для НПО и организаций местных сообществ. |
One international effort to achieve this involves the Integrated Framework for Trade-Related Assistance. |
Одной из международных попыток достижения этого результата является Комплексная платформа для оказания помощи в вопросах торговли. |
One critical area is operational research regarding treatment protocols in low-income countries. |
Одной из чрезвычайно важных областей является исследовательская деятельность, связанная с методами лечения в странах с низким уровнем дохода. |
One course subject will be recruitment of ethnic minorities. |
Одной из тем в рамках такой подготовки будет наем на службу представителей этнических меньшинств. |
One delegation found the proposals to eliminate services "alienating". |
По мнению одной из делегаций, предложения о ликвидации услуг «лишены смысла». |
One topic is the prohibition of discrimination against part-time employees. |
Одной из тем является недопущение дискриминации в отношении занятых неполный рабочий день служащих. |
One particular province had a higher education institution at which all indigenous students received grants. |
В одной из провинций имеется высшее учебное заведение, в котором все учащиеся из числа коренных народов получают стипендии. |
One category of refugees which can be difficult to resettle is adolescent boys. |
Одной из категорий беженцев, которых, вероятно, будет трудно пересилить в третьи страны, являются подростки. |
One main initiative therefore will focus on multisectoral accountability mechanisms. |
Поэтому в рамках одной из главных инициатив основное внимание будет уделяться многосекторальным механизмам отчетности. |
One category of the aetiologies of globalization is technology. |
Одной из категорий причин глобализации являются причины, связанные с технологией. |
One country also indicated the ageing as an additional vulnerable group. |
Одна страна также указала на то, что пожилые лица являются еще одной из уязвимых групп населения. |
One delegation called the presentation informative and encouraging. |
Представительница одной из делегаций охарактеризовала это выступление как информативное и конструктивное. |
One such procedure that deserves our attention is the veto. |
Одной из таких процедур, которая заслуживает нашего внимания, является право вето. |
One challenge to societies was to develop sustainable responses to crime. |
Выработка надежных мер по борьбе с преступностью является одной из самых серьезных задач для общества. |
One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. |
Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше. |
One area that deserves increased attention is market access. |
Одной из областей, заслуживающих повышенного внимания, является доступ к рынкам. |
One area ripe for an institutional mechanism is energy. |
Одной из областей, «созревших» для институционального механизма, является энергетика. |