One reason must have been that several of them started with compliments addressed to the Dutch presidency. |
Одной из причин, по-видимому, явилось то, что в целом ряде заявлений высказывались приятные слова в адрес нидерландского председательства. |
One possibility would be for the States Parties to the New York Convention to issue it. |
Одной из возможностей была бы подготовка такого средства государствами, являющимися сторонами Нью-Йоркской конвенции. |
One theme that had been extensively discussed in recent months was globalization. |
Одной из тем, которая широко обсуждалась за последние месяцы, была тема глобализации. |
One concern is the possibility of overloading the capacities of national authorities. |
Одной из причин этого является резкое увеличение нагрузки на национальные органы. |
One difficulty is the quality of financial data. |
Одной из проблем здесь является качество финансовой информации. |
One challenge will be the development of database information online. |
Одной из задач будет являться разработка оперативно-информационной службы базы данных. |
One recent milestone was the complete dismantlement of the Hanford F plutonium production reactor in 2003. |
Одной из важных вех последнего времени было завершение в 2003 году демонтажа реактора F по производству плутония в Хэнфорде. |
One is the area of immunization, where, through direct Government intervention, we have achieved a dramatic increase. |
Одной из таких областей является иммунизация, где при непосредственном участии правительства мы добились заметного расширения охвата. |
One pressing need is for innovation and technological polices that promote value generation from intellectual assets. |
Одной из срочных потребностей является инновационная и технологическая политика, способствующая созданию стоимости на базе интеллектуальных активов. |
One such structure viewed by Belarus as an effective regional grouping is the Central European Initiative (CEI). |
Одной из таких структур, которая рассматривается Беларусью в качестве эффективного европейского регионального объединения, является Центрально-Европейская Инициатива (ЦЕИ). |
One element of this strategy is to improve the environment in which European companies operate. |
Одной из задач этой стратегии является улучшение среды, в которой действуют европейские компании. |
One such initiative, which Austria supported from the beginning, is the dialogue among civilizations. |
Одной из таких инициатив, поддержанных Австрией с самого начала, является диалог между цивилизациями. |
One area of concern is the administrative procedures and time efficiency within ECE. |
Одной из заслуживающих внимания областей являются административные процедуры и эффективность затрачиваемого времени в рамках ЕЭК. |
One area of focus is the promotion of efforts to develop and demonstrate sustainable and commercial approaches to deliver community-based renewable energy services. |
Одной из областей работы является поощрение усилий по разработке и пропаганде устойчивых коммерческих подходов к обеспечению возобновляемого энергоснабжения на уровне общин. |
One NGO called for the adoption of the draft norms by the Sub-Commission and by the Commission on Human Rights at its next session. |
Представитель одной из НПО призвал Подкомиссию и Комиссию по правам человека на ее следующей сессии принять проект норм. |
One function of the national monitoring system is to have studies made on inter-ethnic relations and attitudes towards ethnic minorities. |
Одной из функций национальной системы мониторинга является организация проведения исследований по межэтническим отношениям и отношению к этническим меньшинствам. |
One major challenge is to strengthen the legal protection against racism and discrimination. |
Одной из важных задач является укрепление правовой защиты от расизма и дискриминации. |
One step that can be taken is to make the right to food a reality. |
Одной из мер, которую можно принять, является реализация права на питание. |
One factor was the lack of women investigators. |
Одной из причин тому была нехватка следователей-женщин. |
One such practice is the discrepancy in nutrition and health between girls and boys. |
Одной из форм является дифференциация между мальчиками и девочками в плане питания и охраны здоровья. |
One challenge identified was the need to implement new ideas while remaining within the overall context of the rule of law. |
Одной из определенных задач является необходимость реализации новых идей не выходя за общие рамки правопорядка. |
One problem was the chronic mistrust of United Nations staff and NGOs in some communities. |
Одной из проблем является хроническое недоверие персонала Организации Объединенных Наций и НПО к некоторым общинам. |
One possibility might be the use of some form of saving clause. |
Одной из возможностей было бы использование статьи, содержащей в той или иной форме оговорку. |
One priority area for action is the development of transport infrastructure and the simplification of border-crossing operations in cooperation with other institutions. |
Одной из приоритетных областей деятельности является развитие транспортной инфраструктуры и упрощение операций в пунктах пересечения границ в сотрудничестве с другими учреждениями. |
One area in which UNTAET has achieved remarkable success is in the maintenance of security in East Timor through UNTAET's military component. |
Одной из областей, в которой ВАООНВТ добилась значительных успехов, является поддержание безопасности в Восточном Тиморе с помощью своего военного компонента. |