Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
One reason must have been that several of them started with compliments addressed to the Dutch presidency. Одной из причин, по-видимому, явилось то, что в целом ряде заявлений высказывались приятные слова в адрес нидерландского председательства.
One possibility would be for the States Parties to the New York Convention to issue it. Одной из возможностей была бы подготовка такого средства государствами, являющимися сторонами Нью-Йоркской конвенции.
One theme that had been extensively discussed in recent months was globalization. Одной из тем, которая широко обсуждалась за последние месяцы, была тема глобализации.
One concern is the possibility of overloading the capacities of national authorities. Одной из причин этого является резкое увеличение нагрузки на национальные органы.
One difficulty is the quality of financial data. Одной из проблем здесь является качество финансовой информации.
One challenge will be the development of database information online. Одной из задач будет являться разработка оперативно-информационной службы базы данных.
One recent milestone was the complete dismantlement of the Hanford F plutonium production reactor in 2003. Одной из важных вех последнего времени было завершение в 2003 году демонтажа реактора F по производству плутония в Хэнфорде.
One is the area of immunization, where, through direct Government intervention, we have achieved a dramatic increase. Одной из таких областей является иммунизация, где при непосредственном участии правительства мы добились заметного расширения охвата.
One pressing need is for innovation and technological polices that promote value generation from intellectual assets. Одной из срочных потребностей является инновационная и технологическая политика, способствующая созданию стоимости на базе интеллектуальных активов.
One such structure viewed by Belarus as an effective regional grouping is the Central European Initiative (CEI). Одной из таких структур, которая рассматривается Беларусью в качестве эффективного европейского регионального объединения, является Центрально-Европейская Инициатива (ЦЕИ).
One element of this strategy is to improve the environment in which European companies operate. Одной из задач этой стратегии является улучшение среды, в которой действуют европейские компании.
One such initiative, which Austria supported from the beginning, is the dialogue among civilizations. Одной из таких инициатив, поддержанных Австрией с самого начала, является диалог между цивилизациями.
One area of concern is the administrative procedures and time efficiency within ECE. Одной из заслуживающих внимания областей являются административные процедуры и эффективность затрачиваемого времени в рамках ЕЭК.
One area of focus is the promotion of efforts to develop and demonstrate sustainable and commercial approaches to deliver community-based renewable energy services. Одной из областей работы является поощрение усилий по разработке и пропаганде устойчивых коммерческих подходов к обеспечению возобновляемого энергоснабжения на уровне общин.
One NGO called for the adoption of the draft norms by the Sub-Commission and by the Commission on Human Rights at its next session. Представитель одной из НПО призвал Подкомиссию и Комиссию по правам человека на ее следующей сессии принять проект норм.
One function of the national monitoring system is to have studies made on inter-ethnic relations and attitudes towards ethnic minorities. Одной из функций национальной системы мониторинга является организация проведения исследований по межэтническим отношениям и отношению к этническим меньшинствам.
One major challenge is to strengthen the legal protection against racism and discrimination. Одной из важных задач является укрепление правовой защиты от расизма и дискриминации.
One step that can be taken is to make the right to food a reality. Одной из мер, которую можно принять, является реализация права на питание.
One factor was the lack of women investigators. Одной из причин тому была нехватка следователей-женщин.
One such practice is the discrepancy in nutrition and health between girls and boys. Одной из форм является дифференциация между мальчиками и девочками в плане питания и охраны здоровья.
One challenge identified was the need to implement new ideas while remaining within the overall context of the rule of law. Одной из определенных задач является необходимость реализации новых идей не выходя за общие рамки правопорядка.
One problem was the chronic mistrust of United Nations staff and NGOs in some communities. Одной из проблем является хроническое недоверие персонала Организации Объединенных Наций и НПО к некоторым общинам.
One possibility might be the use of some form of saving clause. Одной из возможностей было бы использование статьи, содержащей в той или иной форме оговорку.
One priority area for action is the development of transport infrastructure and the simplification of border-crossing operations in cooperation with other institutions. Одной из приоритетных областей деятельности является развитие транспортной инфраструктуры и упрощение операций в пунктах пересечения границ в сотрудничестве с другими учреждениями.
One area in which UNTAET has achieved remarkable success is in the maintenance of security in East Timor through UNTAET's military component. Одной из областей, в которой ВАООНВТ добилась значительных успехов, является поддержание безопасности в Восточном Тиморе с помощью своего военного компонента.