Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
She seems to have the same knowledge of computers as Akira and in one episode asks him to join her in the National Guard as her partner. Она разбирается в компьютерах на уровне Акиры и в одной из серий предложила ему стать её напарником в Национальной Гвардии.
On the practice of the President periodically briefing Member States on his or her activities, including official travels, one regional group felt that it was not only a valuable source of information, but also an act of transparency of paramount importance. Что касается практики периодического информирования председателем государств-членов на предмет его/ее деятельности, включая официальные поездки, то, по мнению одной из региональных групп, такая практика является не только ценным источником информации, но и актом транспарентности, имеющим важнейшее значение.
If you return in one piece I'll let you join my party. Если ты благополучно возвращаешься ты можешь стать одной из нас
He was the first one that told me about vampires. И что заставило тебя стать одной из них?
With its anticipated bond purchases keeping a lid on interest rates, the net effect is that investors do not see an adequate real return from holding dollar assets, which is perhaps one reason the dollar has been depreciating. Чистый эффект того, что ее ожидаемые приобретения облигаций поддерживают верхний предел процентных ставок, заключается в том, что инвесторы не видят адекватной реальной доходности в удержании долларовых активов, что является, пожалуй, одной из причин обесценивания доллара.
It has been suggested that one reason why cyber weapons have not been used more in war thus far stems precisely from uncertainty about the effects on civilian targets and unpredictable consequences. Было высказано предложение о том, что одной из причин, почему до сих пор кибер оружие не использовалось в войне, происходит именно из-за неуверенности относительно воздействия на гражданские объекты и непредсказуемые последствия.
That is just one reason Indonesia's campaign of killing demands much more of the world's attention, and censure, than it has so far received. Это является лишь одной из причин, почему кампания массовых убийств в Индонезии требует большего внимания со стороны мировой общественности и осуждения, которого она до сих пор не получила.
In fact, the system's resilience in absorbing huge disruptions - the 2008 financial crisis and the 2011 earthquake - is one key reason for its survival. В действительности, устойчивость системы в поглощении огромных сбоев - финансового кризиса 2008 года и землетрясения 2011 года - является одной из ключевых причин ее выживания.
According to one estimate, the Gates Foundation has already saved 5.8 million lives and many millions more, people, getting diseases that would have made them very sick, even if eventually they survived. Согласно одной из оценок, Фонд Гейтсов спас порядка 5,8 миллионов жизней и ещё больше людей, страдавших болезнями, которые оставили бы их тяжело больными, если бы они выжили.
In 1936 he made five trips to South Africa and during one trip he met and fell in love with Ingaret Giffard (1902 - 1997), an English actress and author five years his senior. В 1936 году он пять раз ездил в Южную Африку и во время одной из поездок встретил и полюбил Ингарет Гиффард (Ingaret Giffard, ум.
In very adverse terrain, the second conductor may be carried on an independent set of transmission towers, so that some power may continue to be transmitted even if one line is damaged. На очень неблагоприятной местности второй проводник может быть проведён на независимом наборе опор ЛЭП, чтобы при повреждении одной из линий часть мощности передавалась потребителю.
The problem was that although two of the emulsions could be in contact face-to-face, the third would have to be separated by the thickness of one transparent support layer. Проблема заключалась в том, что только две из этих эмульсий могли соприкасаться вплотную, а третья была отделена толщиной одной из подложек.
Kuai Liang is playable in the crossover title Mortal Universe, involved in a war between the eponymous fictional universes and is the protagonist for one chapter of the story mode. Он, также появляется в кроссовере под названием Mortal Universe, по сюжету Саб-Зиро участвует в войне между вымышленными вселенными и является главным героем в одной из глав в режиме истории.
Vietnam's strategic position - as a neighbor of China, situated parallel to the great sea trade routes of Asia - always made the country tremendously important, which may be one reason why its anti-colonial wars lasted so long. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.
Indeed, among the myriad unresolved issues dividing the US and China, North Korea's nuclear program is the one most likely to impede mutual trust. Действительно, среди множества нерешенных проблем, разделяющих США и Китай, ядерная программа Северной Кореи является одной из главных проблем, подрывающих взаимное доверие.
At the moment, the UN is considering 169 new development targets to succeed the Millennium Development Goals (hunger is one target area, among many). В настоящее время, ООН рассматривает 169 новых целей развития, чтобы добиться успеха Целей Развития Тысячелетия (голод является одной из основных целей, среди многих других).
JACKSON HOLE, WYOMING - As central bankers from around the world gather this week in Jackson Hole for the Federal Reserve's annual Economic Policy Symposium, one key topic of discussion will be the current global stock-market turmoil. ДЖЕКСОН ХОУЛ, ШТАТ ВАЙОМИНГ - Представители центральных банков со всего мира соберутся на этой неделе в Джексон-Хоул на ежегодном Симпозиуме по Экономической Политике Федеральной резервной системы, одной из главных обсуждаемых тем, станет нынешнее глобальное потрясение фондового рынка.
Going further, the managing director of one newspaper claims that delaying political and constitutional reform as if it were a grant to citizens - rather than their right - would invite outside intervention in Egypt's domestic affairs. Более того, исполнительный директор одной из газет заявил, что отсрочка политической и конституционной реформы, как если бы она была подарком гражданам, а не их правом, приведет к иностранному вмешательству во внутренние дела Египта.
The Annan Plan failed in Cyprus because of one party's opposition; progress now (the minor but symbolically important opening of the Ledra Street crossing in downtown Nicosia) reflects internal political changes on the Greek Cypriot side. План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон; сегодняшний прогресс (незначительный, но имеющее символическое значение открытие улицы «Ledra Street», пересекающей центр Никоссии) отражает внутренние изменения политической ситуации со стороны кипрских греков.
Behind one door is a lady whom the king has deemed an appropriate match for the accused; behind the other is a fierce, hungry tiger. За одной из дверей находится женщина, которую король считает наиболее достойной невестой для осужденного, за другой же находится свирепый и голодный тигр.
In their national reports under agenda item 3, several countries mentioned that one element of their national forest policy or strategy was the encouragement of the consumption of forest products. В своих национальных докладах, представленных в рамках пункта З повестки дня, некоторые страны указали, что поощрение потребления лесных товаров является одной из составляющих их национальной лесохозяйственной политики или стратегии.
(c) Verification reports in respect of contingent-owned equipment received from one mission were unduly delayed. с) отчеты о проверке принадлежащего контингентам имущества поступили от одной из миссий с неоправданной задержкой.
Two communications satellites were deployed about 8 hours after launch; one, Westar 6, was for America's Western Union, and the other, Palapa B2, for Indonesia. Одной из целей полёта был запуск двух спутников связи: «Westar 6» для компании Western Union и индонезийского «Palapa B2».
The game was instrumental in forcing the expansion of the NCAA Division I Men's Basketball Tournament to 32 teams, thus allowing more than one bid from a conference. Эта игра стала одной из причин для расширения чемпионата NCAA до 32 команд, таким образом в нём могло участвовать более одной команды из конференции.
At a studio party in 1909, Hjertén met her future husband, twenty-year-old Isaac Grünewald, who had already studied one year with Henri Matisse in Paris. В 1909 году на одной из вечеринок художественной студии Йертен встретила своего будущего мужа, двадцатилетнего Исаака Грюневальда, который учился в Париже у Анри Матисса.