| But in one area, global warming, we have already received an early warning. | Но в одной из таких областей - глобальном потеплении - мы уже получили сигнал раннего оповещения. |
| In one village he met a girl... and a boy was born. | В одной из деревень он встретил девушку... и у них родился мальчик. |
| If Europe is "flat," one reason is Sarkozy. | Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози. |
| So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. | Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия. |
| So one reason why you might like something is its utility. | Одной из причин, почему вам что-то может нравиться - полезность. |
| Each of these decisions only pertained to one reservation. | И полученное решение верно только в одной из них. |
| According to one theory Beketaten was in fact a daughter of Akhenaten and his secondary wife Kiya. | По одной из версий, Бакетатон была дочерью Эхнатона и его второй жены Кийи. |
| The song appeared in a season one episode of The Andy Milonakis Show when Lil Jon guest starred. | Песня «What U Gon' Do» прозвучала в одной из серий шоу The Andy Milonakis Show, в которой Lil Jon участвовал в качестве приглашенной звезды. |
| You know, the one I sleep under. | Кстати, одной из них я укрываюсь. |
| We've encountered a new one. | Мы столкнулись с одной из них. |
| Jenny's the one who told us about the counterfeit goods. | Дженни была одной из тех, кто сообщал нам о контрафактных вещах. |
| I can't get on a plane without one. | Я не могу сесть в самолет без одной из них. |
| Meadows specialized in one in particular. | Мидоус специализировался на одной из них. |
| You're torn between your desire to be one with us, and your loyalty to them. | Ты разрываешься между желанием быть одной из нас и твоей лояльностью к ним. |
| And kidnapped his two daughters, age three and one. | Затем он похитил своих дочерей, одной из них год, другой З. |
| Public investment is the one area where the government could act. | Государственные инвестиции являются одной из областей, в которых правительство может действовать. |
| Counselling may work with one party even if the other is not ready or willing to participate. | Консультанты могут работать с одной из сторон, даже если вторая сторона не готова или не желает этого. |
| The expedition was one in a long series of raids against enemy settlements which both sides had conducted throughout the war. | Экспедиция была одной из множества в долгой серии рейдов против враждебных поселений, которые обе стороны вели в течение всей войны. |
| MS Proxy Server is one such proxy servers. | Одной из таких программ является Microsoft Proxy Server. |
| The Centre outlined that one possibility being explored was building the indicators around the capacity-building section of the ITC mission statements. | Центр подчеркнул, что одной из рассматриваемых возможностей является разработка показателей на основе посвященного "созданию потенциала" раздела документов о задачах ЦМТ. |
| PAROS is one such important issue, and should therefore be a top priority at the Conference. | Одной из таких важных проблем является ПГВКП, и поэтому она должна стать верховным приоритетом на Конференции. |
| I was thinking about just going from one to another. | Я думала, а не поездить ли с одной из них на другую. |
| She was one half of the electronic music duo the Knife, formed with her brother Olof Dreijer. | Она была одной из электронного музыкального дуэта The Knife, образованного с её братом Олоф Дрейером. |
| The two camps then did battle until one side emerged victorious. | Затем команды противники начинали бой до полной победы одной из сторон. |
| I'm not one to choose sides, but this looks like an excellent can opener. | Я не на одной из сторон, но это выглядит как великолепная открывашка. |