But in one area, global warming, we have already received an early warning. |
Но в одной из таких областей - глобальном потеплении - мы уже получили сигнал раннего оповещения. |
In one village he met a girl... and a boy was born. |
В одной из деревень он встретил девушку... и у них родился мальчик. |
If Europe is "flat," one reason is Sarkozy. |
Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози. |
So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. |
Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия. |
So one reason why you might like something is its utility. |
Одной из причин, почему вам что-то может нравиться - полезность. |
Each of these decisions only pertained to one reservation. |
И полученное решение верно только в одной из них. |
According to one theory Beketaten was in fact a daughter of Akhenaten and his secondary wife Kiya. |
По одной из версий, Бакетатон была дочерью Эхнатона и его второй жены Кийи. |
The song appeared in a season one episode of The Andy Milonakis Show when Lil Jon guest starred. |
Песня «What U Gon' Do» прозвучала в одной из серий шоу The Andy Milonakis Show, в которой Lil Jon участвовал в качестве приглашенной звезды. |
You know, the one I sleep under. |
Кстати, одной из них я укрываюсь. |
We've encountered a new one. |
Мы столкнулись с одной из них. |
Jenny's the one who told us about the counterfeit goods. |
Дженни была одной из тех, кто сообщал нам о контрафактных вещах. |
I can't get on a plane without one. |
Я не могу сесть в самолет без одной из них. |
Meadows specialized in one in particular. |
Мидоус специализировался на одной из них. |
You're torn between your desire to be one with us, and your loyalty to them. |
Ты разрываешься между желанием быть одной из нас и твоей лояльностью к ним. |
And kidnapped his two daughters, age three and one. |
Затем он похитил своих дочерей, одной из них год, другой З. |
Public investment is the one area where the government could act. |
Государственные инвестиции являются одной из областей, в которых правительство может действовать. |
Counselling may work with one party even if the other is not ready or willing to participate. |
Консультанты могут работать с одной из сторон, даже если вторая сторона не готова или не желает этого. |
The expedition was one in a long series of raids against enemy settlements which both sides had conducted throughout the war. |
Экспедиция была одной из множества в долгой серии рейдов против враждебных поселений, которые обе стороны вели в течение всей войны. |
MS Proxy Server is one such proxy servers. |
Одной из таких программ является Microsoft Proxy Server. |
The Centre outlined that one possibility being explored was building the indicators around the capacity-building section of the ITC mission statements. |
Центр подчеркнул, что одной из рассматриваемых возможностей является разработка показателей на основе посвященного "созданию потенциала" раздела документов о задачах ЦМТ. |
PAROS is one such important issue, and should therefore be a top priority at the Conference. |
Одной из таких важных проблем является ПГВКП, и поэтому она должна стать верховным приоритетом на Конференции. |
I was thinking about just going from one to another. |
Я думала, а не поездить ли с одной из них на другую. |
She was one half of the electronic music duo the Knife, formed with her brother Olof Dreijer. |
Она была одной из электронного музыкального дуэта The Knife, образованного с её братом Олоф Дрейером. |
The two camps then did battle until one side emerged victorious. |
Затем команды противники начинали бой до полной победы одной из сторон. |
I'm not one to choose sides, but this looks like an excellent can opener. |
Я не на одной из сторон, но это выглядит как великолепная открывашка. |