Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
Upon the insolvency or other default by a party, the termination of all outstanding transactions at their replacement or fair market values, conversion of such sums into a single currency and netting into a single payment by one party to the other; or в случае несостоятельности или иного неисполнения своих обязательств одной из сторон - прекращение всех незавершенных сделок с расчетом по восстановительной стоимости или цене свободного рынка, пересчет таких денежных сумм в единую валюту и выплата после взаимозачета единой суммой одной стороной другой стороне; или
The need for one P-3 post of Human Resources Officer in the Human Resources Section should be met through using the existing vacant four P-3 posts in the Section as at 31 March 2007; потребность в одной должности С-З для сотрудника по кадровым вопросам в Секции людских ресурсов должна быть удовлетворена за счет использования одной из четырех вакантных должностей С-З, имевшихся в Секции по состоянию на 31 марта 2007 года;
(B) Upon retirement, including early retirement, after 10 years or more of continuous service with one or more of the United Nations common system organizations at Vienna provided that such payment has not been made by another of these organizations; В) по выходе на пенсию, включая досрочный выход на пенсию, через 10 и более лет непрерывной службы в одной и более организаций общей системы Организации Объединенных Наций в Вене при условии, что такое вознаграждение не выплачивалось ни одной из этих организаций;
One training session on the Universal Periodic Review was held for 50 Government officials, in partnership with OHCHR and the Ministry of Foreign Affairs, and one training session was held for 15 representatives of civil society, in partnership with Rights and Democracy, an international non-governmental organization В партнерстве с УВКПЧ и Министерством иностранных дел проведено одно учебное занятие по «Всеобщему периодическому обзору» для 50 правительственных должностных лиц и одно учебное занятие для представителей гражданского общества в сотрудничестве с одной из международных неправительственных организаций - «Права и демократия»
The government is also promoting the "One Sub-district, One Product Project" as another community development strategy. В качестве одной из стратегий общинного развития правительство также содействует реализации проекта под названием "Один микрорайон, один продукт".
One such issue is the right to access abortion services. Одной из таких проблем является право на доступ к услугам по искусственному прерыванию беременности.
One area that deserves particular attention is education. Одной из областей, заслуживающих особого внимания, является образование.
One delegation suggested training UNICEF staff in international humanitarian law. Представители одной из делегаций предложили провести обучение сотрудников ЮНИСЕФ по вопросам международного гуманитарного права.
One was his daughter, Laurence. Дочь - Лоранс, была одной из них.
One health problem which largely affects women is eating disorders. Одной из проблем, от которой серьезно страдают женщины, является неправильное питание.
One serious problem faced by indigenous women is violence. Одной из серьезных проблем, с которой сталкиваются женщины-представительницы коренных народов, является насилие.
One important measure for ensuring the safety of civilians is minefield fencing and marking. Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно-взрывных заграждений (МВЗ).
One street of particular interest is Tristan Narvaja. Одной из улиц, представляющих особый интерес, является Тристан Нарвая.
One area where lossless digital audio compression is gaining popularity is with digital archiving. Одной из областей, в которой сжатие цифрового звука без потерь становится все более популярным, является цифровое архивирование.
One demonstration of irrational primacy used colored chips supposedly drawn from two urns. В одной из демонстраций иррациональной первичности использовались цветные жетоны, которые были «вытянуты» из двух ящиков.
One hypothesis is formation by the gravitational instability. Согласно одной из гипотез, за образование планетезималей отвечает гравитационная неустойчивость.
One reason for this is that labor-market flexibility increased during the recovery. Одной из причин этого является то, что в период восстановления гибкость рынка труда увеличилась.
One reason is that Governments and multilateral agencies have become financially constrained. Одной из причин этого является то обстоятельство, что государственные и многосторонние учреждения испытывают определенные финансовые трудности.
One such is the Tsunami Warning System developed under UNESCO/IOC. Одной из них является система предупреждения от цунами, разработанная в рамках ЮНЕСКО/МОК.
One such area identified is environmental economics. Одной из таких определенных областей является экономика окружающей среды.
One important category of partnership is the publicly funded intermediary for EST transfer. Одной из важных моделей партнерских отношений являются финансируемые государством механизмы оказания посреднических услуг, связанных с передачей ЭБТ.
One particularly important area that requires further attention is training in management itself. Одной из особенно важных областей, требующих уделения дополнительного внимания, является профессиональная подготовка непосредственно в области управления.
One feature of recently enacted legislation is the permission to use undercover agents. Одной из особенностей законодательства, принятого в последнее время, является положение, допускающее использование тайных агентов.
One further application is found in an Article 5 Party. Еще один вид применения был выявлен в одной из Сторон, действующих в рамках статьи 5.
One was his daughter, Laurence. Дочь - Лоранс, была одной из них.