Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
One unique feature is the large number of affiliated institutes and research centers representing a wide range of interests and disciplines. Одной из уникальных особенностей является большое количество ассоциированных институтов и исследовательских центров, представляющих широкий спектр интересов и дисциплин.
One was the brotherhood of people all over the world. Одной из них было братство людей во всем мире.
One concern with traditional genetic engineering and biotechnology is horizontal gene transfer to the environment and possible risks to human health. Одной из проблем в традиционной генной инженерии и биотехнологии является горизонтальный перенос генов в окружающую среду и возможные риски для здоровья человека.
One ancillary objective is the elimination of discrimination against foreign nationals and non-residents. Одной из таких вспомогательных целей является недопущение дискриминации в отношении иностранных граждан и нерезидентов.
One key intention was to allow for more honest accounting. Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
One key idea was to lighten the tax burden on labor. Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство.
One key feature of the Bretton Woods system was that countries would tie their exchange rates to the US dollar. Одной из ключевых особенностей Бреттон-Вудской системы было то, что страны привязывают свои курсы валют к доллару США.
One such problem is Wall Street's implicit veto over the Fed. Одной из таких проблем является скрытое вето, наложенное Уолл Стрит на Совет Федерального Резерва.
One such stakeholder group is business. Одной из таких заинтересованных сторон является бизнес.
One problem in sorting out the truth is finding words to describe it. Одной из проблем в поиске правды является выбор правильных слов для ее описания.
One goal of European foreign policy has always been to prevent excessive rapprochement between Russia and the US. Одной из целей европейской внешней политики всегда было предотвращение установления излишне дружественных отношений между Россией и США.
One problem was a lack of trained teachers. Одной из главных проблем было отсутствие квалифицированных мастеров.
One particularly interesting ALI project was the Statement of Essential Human Rights. Одной из её существенных наклонении, было признание фундаментальных прав личности.
Well, in clinical trials in Europe, One in a thousand women have difficulties. Ну, в ходе клинических испытаний в Европе, у одной из тысячи женщин случаются осложнения.
One casualty of such debates has been the myth that water is free. Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна.
One victim of American post-Cold War unilateralism has been the transatlantic alliance. Одной из жертв одностороннего американского принципа отношений после холодной войны стал трансатлантический альянс.
One reason is that only a minority of any population is active politically. Одной из причин является то, что лишь меньшинство любого населения является политически активным.
One such initiative is the National Endowment Scholarships for Talent, which finances the education of poor students. Одной из таких инициатив являются «Национальные стипендии одаренным за талант», с целью финансирования образования малообеспеченных.
One key feature of the WRAN Base Stations is that they will be capable of performing a cognitive sensing. Одной из ключевых особенностей базовых станций WRAN является то, что они будут способны выполнять зондирование.
One in a thousand women have difficulties. У одной из тысячи женщин случаются осложнения.
One particular difficulty was the lack of radio communication, which was not addressed until April 1942. Одной из нерешённых проблем оставалось отсутствие радиосвязи, которая так и не была налажена до апреля 1942 года.
One reason for the slow pace of development in rural areas has been the lack of appropriate technology and poor access to technology. Одной из причин медленного развития сельских районов являются отсутствие надлежащей технологии и доступа к ней.
One area in need of reform was the recruitment process, which was too complex. Одной из областей, нуждающихся в реформе, является процесс набора, который является слишком сложным.
One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. Одной из целей установления такой минимальной заработной платы является защита особо уязвимой категории трудящихся от эксплуатации.
One area of risk is security of supply for the consumer. Одной из областей риска является надежность снабжения энергетическими ресурсами потребителей.