PMTCT is one such area where concrete action has demonstrated concrete results. |
Профилактика передачи инфекции от матери к ребенку является одной из тех областей, где конкретные действия привели к достижению конкретных результатов. |
So one will be forgiven for thinking... |
Значит, версия, что его хотел убить родственник одной из жертв Домби, отпадает. |
The essence of the aforementioned statement is one among the other reasons why Indonesia became the party to this Convention. |
Вышеизложенное является одной из причин, по которым Индонезия стала участником этой Конвенции. |
Well, there's one for each adventure, captain. |
По одной из каждого приключения. |
By pretending to be one. |
Притворялся одной из них. |
I'm in that one. |
Я на одной из них. |
You used to be one. |
Ты была одной из них. |
You may be the one. |
Ты можешь быть одной из многих. |
I was the one who exiled him. |
Я была одной из тёх, кто отвозил ёго в ссылку. |
A major structural issue was that missions often had two chains of command: one stretching back to troop-contributing countries and one answering to the Department of Peacekeeping Operations. |
Одной из серьезных структурных проблем является то, что миссии часто имеют две цепочки подчинения: одну - уходящую корнями в страны, предоставляющие войска, и вторую - связанную с отчетностью перед Департаментом операций по поддержанию мира. |
Historical consultant Richard D. Hansen explains, I found one pyramid in El Mirador that would have required nearly 650 hectares (1,600 acres) of every single available tree just to cover one building with lime stucco... |
Исторический консультант фильма Ричард Д. Хансен объясняет «В Эль-Мирадоре я обнаружил, что для покрытия стукко одной из пирамид нужно вырубить 650 гектаров (1.600 акров) леса... Эта эпическая постройка производит опустошение в огромных масштабах». |
The research team studied two groups of 4-5 year old Yaqui children - one from the valley, one from the foothills. |
Исследователи провели обследование двух групп 4 - 5-летних детей - одной из долины Яки и другой из района подножья холмов. |
If one cause of the repression of the Ecumenical Patriarchate is nationalism, though, the other one is the other pillar of the Kemalist ideology: secularism. |
Одной из причин репрессий в отношении Вселенского патриархата является национализм, но другой причиной является второй столп кемалистской идеологии - светское государство. Турецкие драконовские законы о «национальном образовании» запрещают любое религиозное образование, если оно не контролируется государством строжайшим образом. |
And it begins first by one meditating and visualizing that all beings are with one - even animals too, but everyone is in human form. |
Животные пребывают в одной из своих человеческих жизней, люди - в людских. |
Thus when the membrane potential of one cell changes, ions may move through from one cell to the next, carrying positive charge with them and depolarizing the postsynaptic cell. |
Поэтому когда мембранный потенциал одной из клеток меняется, из неё ионы могут переместиться в соседнюю клетку, деполяризуя её за счёт своего положительного заряда. |
Already rapidly Van Kerckhoven would turn out to be himself one the central characters of the Antwerp cultural scene. |
Достаточно скоро ван Керкговен стал одной из центральных фигур культурной жизни Антверпена. |
Metaphysical libertarianism is one philosophical view point under that of incompatibilism. |
Метафизический либертарианизм является одной из философских позиций инкомпатибилизма. |
Reducing and managing the sources of societal tension is but one half of the conflict-prevention equation. |
Сокращение и устранение источников социальной напряженности является лишь одной из двух составных частей формулы предотвращения вооруженных конфликтов. |
Significant implementation costs would be incurred by agencies as soon as the content of one lowest-level industry changed. |
Учреждения понесли бы значительные затраты на практическое осуществление с изменением содержания одной из наиболее низких по уровню отраслей промышленности. |
We know that he directed one episode this in this final eight. |
Мы знаем, что он был режиссером одной из восьми последних серий. |
She informed the information center that none of the refugees living at one Tbilisi hotels were included into the voters' lists. |
Она сообщила информационному центру о том, что в избирательных списках не фигурируют беженцы, компактно проживающие в одной из гостиниц. |
A geometric construction of one such design is given in Transylvanian lottery. |
Геометрическое построение одной из таких схем приведено в статье «Трансильванская лотерея». |
Nordstern would therefore be one among many military quasi-colonies with almost exclusively German inhabitants. |
Нордштерн должен был стать одной из многих военных квазиколоний, населённых почти исключительно немцами. |
The market will prove one side right before too long. |
Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон. |
This "miracle pregnancy" would solve one problem between Beth and her ex-husband: they couldn't have children. |
Это приведётся к решению одной из проблем между Бет и её мужем - они не могли завести детей. |