Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
Teenagers literally drove a principal of one American high school to desperation. Директора одной из американских средних школ подростки буквально довели до отчаяния.
Shared goals of mutual annihilation... without one army outweighing the other ten-fold, is destined for bloody stalemate. Попытки взаимного уничтожения без десятикратного перевеса одной из армий приведут лишь к кровавой ничье.
Concerns were raised by one delegation about the Chernobyl accident and the recent Transcarpathian floods. Представитель одной из делегаций в своем выступлении выразил обеспокоенность в связи с чернобыльской аварией и недавними наводнениями в Закарпатье.
In one country, compensation might be granted in addition to or instead of any other order of a court with respect to the offender. В одной из стран компенсация может дополнять или заменять собой любую другую судебную меру в отношении правонарушителя.
Thus, one political leader filed suit with the courts to have the Jehovah's Witnesses' publishing license revoked. Так, лидер одной из политических партий обратился в суд с требованием аннулировать регистрацию печатного издания организации "Свидетели Иеговы".
The report stated that one goal of the Ministry of Education was to incorporate cultural values in school activities (para. 8 (d)). В докладе говорится, что одной из задач Министерства образования является поощрение культурных ценностей в рамках учебных мероприятий.
In one country, the president immediately decided to free a man accused of plotting a coup. В одной из стран президент тут же решил освободить человека, обвиненного в организации государственного переворота.
The just-ended High-level Plenary Meeting is one such initiative that offers great hopes for the way forward. Только что завершившее свою работу пленарное заседание высокого уровня является одной из инициатив, дающих надежду на продвижение вперед.
The loss to the city's budget amounted to about four billion roubles because of one transaction. Потери городского бюджета из-за одной из сделок составили около четырех млрд.руб.
The most common of these signs is the one way sign. Одной из самых простых машин такого типа является Resulta.
Presentation of an update on operations of the Justice and Corrections Standing Capacity at one International Corrections and Prisons Association annual conference. Сообщение о текущей деятельности Постоянной судебно-пенитенциарной структуры на одной из ежегодных конференций Международной ассоциации исправительных учреждений и тюрем.
Innovation is one such policy component, which brings forward new ideas for new products and processes. Одной из них является новаторство, рождающее новые идеи для новых продуктов и процессов.
In the case of one acceded country, technical assistance has been sought during the post-accession phase. В случае одной из присоединившихся стран поступил запрос о предоставлении технической помощи на этапе после присоединения.
For the deployment of penetrators, launch mechanisms would be mounted on one side of the spacecraft. На одной из сторон космического аппарата будут размещены механизмы запуска зондов - пенитраторов.
Like, more "summ"? In a typical high school life, you belong to one nation which can never guarantee you total security. В обычной школьной жизни ты принадлежишь одной из наций которая никогда не может гарантировать твою полную безопасность.
In one sub-Saharan African country, an acceleration plan on maternal health is being implemented through the revised national reproductive health policy and protocol. В одной из стран Африки к югу от Сахары план ускорения по вопросам материнского здоровья осуществляется посредством пересмотренной национальной политики в области репродуктивного здоровья и соответствующего протокола.
Nine French soldiers and one American aid worker were reported killed and some twenty-three wounded. По сообщениям, в результате этого удара девять французских военнослужащих и сотрудник одной из гуманитарных организаций - гражданин Соединенных Штатов - были убиты и около 23 человек ранены.
Couldn't find any consistent genetic mutations across 15 areas between Donny's ancestors, possibly indicating there isn't one. Нам не удалось найти общую генетическую мутацию ни в одной из 15 проб у предков Донни, что, возможно, означает, что её не существует.
In technical terms, one reason for the change is probably the complexity of overregulated modern societies. Объясняя это при помощи технических терминов, одной из причин для изменения, вероятно, является сложность чрезмерно контролируемых современных обществ.
The Castellers de Vilafranca have been one most international human tower group. Кастельерс де Вилафранка была одной из самых известных групп во всём мире по строительству человеческих башен.
This is one reason why Mubarak's call to hold a multi-candidate presidential election failed to galvanize Egypt's electorate. Это является одной из причин, почему призыв Мубарака к проведению президентских выборов с участием множества кандидатов не оживил египетский электорат.
Development and environment are intertwined and one cannot be addressed without reference to the other. Развитие и окружающая среда тесно связаны друг с другом, и проблемы в одной из этих областей нельзя успешно решать в отрыве от другой.
In one factory, workers' shoes were held until the required work was finished. На одной из фабрик работницам не отдавали обувь до тех пор, пока они не выполняли требуемую работу.
The schedule of meetings of the Staff-Management Coordination Committee was one area where savings might be achieved. Проведение совещаний Координационного комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией является одной из тех областей, в которых можно добиться определенной экономии средств.
The handbook and DVD/videos will form one part of the briefing programme for new special representatives. Руководство, а также цифровые видеодиски и видеопрограммы войдут в качестве одной из составляющих в программу инструктирования новых специальных представителей.