Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
The one-sided nature of this alliance rankled little when Japan was just one among many protected by America's global shield. Односторонний характер этого союза практически никого не беспокоил, даже когда Япония была одной из многих стран, защищенных мировым щитом Америки.
Technical staff of one country received training, allowing them to evaluate the environmental costs of electricity-generating plants. Технические специалисты одной из стран прошли подготовку по вопросам оценки расходов на природосбережение в связи со строительством и работой электростанций.
The one non-maritime transport convention in force with world-wide application is the Warsaw Convention, governing carriage by air. Одной из действующих и применяемых во всем мире транспортных конвенций, не связанных с морем, является Варшавская конвенция, которая регулирует воздушные перевозки.
But it's cool that you're friends with one. Но здоровско дружить с одной из них.
Get somebody to hit me with one. Мне надо взять кого-то, кто даст мне одной из них по голове.
Four charges had been brought, resulting in one acquittal and three convictions. Четыре жалобы были рассмотрены в суде, по одной из которых принято оправдательное решение, а по трем ответчики были признаны виновными.
The use of pseudonyms by armed forces personnel who served in counter-subversion bases is one reason for this. Одной из причин этого является использование псевдонимов военнослужащими вооруженных сил, которые несли службу на опорных пунктах по борьбе с подрывной деятельностью.
As demonstrated by one country's experience, a best practice linkage programme was pivotal for promoting long-term industrial development. Как показывает опыт одной из стран, программа по поощрению развития связей между предприятиями на основе использования передового опыта сыграла важную роль в обеспечении долгосрочного промышленного развития.
Currently, it is focusing after-sales service overseas, and that is one step ahead of many domestic counterparts in this area. В настоящее время, послепродажное обслуживания стало одной из важнейших задач развития и продвижения бренда Great Wall на внешнем рынке, в крупных регионах радиус распространения дилерских центров составил прядка 300 км.
In December 2005 one lane in each direction between Booth Street and Cambridge South just before Bronson was converted to a bus-only lane. В декабре 2005 г. по одной из полос с каждой стороны на коротком участке между Бут-стрит и Кембридж-Саут у Бронсон-авеню были превращены в автобусные полосы, где проходит, в частности, большое количество экспресс-автобусов.
A study in one clinic in India showed that out of 8,000 aborted foetuses, 7,997 of them were female. В результате проведения исследования в одной из клиник Индии было установлено, что из общего числа 8000 абортов в 7997 случаях они были совершены в отношении плодов женского пола.
If aid is not available, the community will suffer or may Trust reported three AV-incidents involving tractors within one small community. Если помощи нет, то община вынуждена страдать или перебираться в другое место. "ХАЛО траст" сообщил о трех инцидентах с ПТр минами, на которых подорвались тракторы в одной из небольших общин.
The 1996 Pilot Emission Reduction Trading project is an industry-led multi-stakeholder initiative, initially focused on smog reductions mainly in one province. Экспериментальный проект в области купли-продажи прав на выбросы, который начал осуществляться в 1996 году, представляет собой инициативу предприятий различных отраслей промышленности, которая первоначально была направлена на сокращение смога в одной из провинций.
Therefore, our abstention should not be interpreted as an indication that we favour one party over another. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что тот факт, что Филиппины воздержались, не следует рассматривать как проявление поддержки одной из сторон в этом затяжном конфликте.
Although treating to achieve pre-invasion conditions is one potential goal, this may not be possible or necessary. Хотя одной из потенциальных задач может стать очистка окружающей среды до того состояния, которое существовало до вторжения, постановка такой задачи может оказаться невозможной или ненужной.
The Hasan Loan Project, run by one the associations, provides loans to help women, especially family providers, become self-sufficient. В рамках Проекта предоставления ссуд кард-хасан, осуществляемого одной из ассоциаций, женщинам, особенно тем из них, кто обеспечивает свои семьи, предоставляются ссуды в целях содействия обретению такими женщинами экономической самостоятельности.
The courtrooms are small, with a single door and a large one-way mirror along one wall. Залы суда представляют собой маленькие помещения с одной дверью, в которых вдоль одной из стен находится большое зеркало, позволяющее наблюдать за происходящим в зале с обратной стороны.
The team found that one area in which most progress had been made was mainstreaming gender in the MDGs. Как установила группа, одной из областей, в которой был достигнут наибольший прогресс, является учет гендерной проблематики в сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития (ЦРДТ).
The Goals, while distinct, are intricately related; hence, achievement of one makes progress in other areas possible. Хотя ЦРДТ относятся к разным областям, они неразрывно связаны между собой; как следствие, успешная реализация одной из них открывает возможности для достижения прогресса в других областях.
By one estimate, in the 15 EU member States, just about a quarter of asylum applicants were granted refugee status during 1982-2001. Согласно одной из оценок, в ЕС, в состав которого входят 15 государств-членов, в течение 1982 - 2001 годов почти одной четверти лиц, представивших заявления с просьбой о предоставлении убежища, был предоставлен статус беженцев.
Some banks manipulated these models to hide risks - one factor contributing to the 2008 financial crisis. Он отметил, что базельские нормы позволяют финансовым учреждениям использовать собственные модели для оценки рисков и что некоторые банки манипулировали такими моделями для сокрытия рисков, что стало одной из причин финансового кризиса 2008 года.
More than one non-party respondent to the survey indicated these provisions as a key constraint to implementation of the Agreement. Если говорить об ответивших на опрос, то лишь в четырех из девяти участников Соглашения в одной из семи сторон, не участвующих в Соглашении, в полном объеме действуют меры по осуществлению статьи 20.
Fon-Toto: One variant win prize only in one categories (according maximum predicted events). ФОН-Тото: Один вариант участвует в распределении выигрыша только по одной из категорий (по максимальному количеству угаданных исходов).
During the session, one or more major groups recommended that Governments: В ходе сессии представители либо одной из основных групп, либо нескольких из них вынесли рекомендации о том, чтобы правительства:
One particularly commendable initiative was the one undertaken by the Council of Europe, which was acting as a clearing house for discussion and information. Одной из инициатив, заслуживающих особого одобрения, является инициатива Совета Европы, который выступает в качестве центра анализа и синтеза информации для целей обсуждения и повышения уровня осведомленности.