Today's America is one that recognizes that it is not the world's only country, and by no means the worst off. |
Сегодняшняя Америка является одной из стран, признающей, что она не единственная страна в мире, находящаяся в затруднительном положении. |
As to Georgia and Russia, the disproportionate size, weight, and power on one side are enough to deter any return to violence. |
В случае Грузии и России, несоразмерность территории, политического влияния и военной мощи в пользу одной из сторон являются достаточными факторами, сдерживающими возвращение к применению силы. |
During high school, he was best known as an outstanding basketball player, reputedly scoring fifty points in one game. |
В средней школе он был известен как хороший баскетболист, по одной из версий, набрал 50 очков в одной игре. |
Then why don't we finally set a date to make you one? |
Тогда почему бы нам наконец, не установить дату и не сделать тебя одной из них? |
I am right in the center of this one. |
И я как раз в центр одной из таких головоломок. |
There are few areas in which government intervention is known to create value: reducing the devastating effects of a bank run is one. |
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них. |
So, one reason countries do not like capital inflows is that it means more domestic demand "leaks" outside. |
Поэтому одной из причин, почему страны не любят притоки капитала, является то, что он означает еще большее количество "утечек" за пределы страны из-за спроса внутри страны. |
The promise of Western integration is one reason that conflict seems impossible, for it is a question of geography as much as shared values and culture. |
Обещание интеграции с Западом является одной из причин, почему такой конфликт кажется невозможным, поскольку это вопрос географии в такой же мере, как и общих ценностей и культуры. |
After crashing out of one race and missing two more, McCoy is 13th in the standings with only 27 points. |
После аварии в одной из гонок и пропуска двух других Маккой занимает 13 место с 27 очками. |
Not only was it located in one, but, in many ways, it was also dominated by them. |
Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите. |
I looked in the zippered pocket of one, and I found a printed card in English, which read, An American classic. |
Я заглянула в кармашек одной из них, и нашла карточку на английском: «Американская классика. |
In one scene, the title character is overcome by an overwhelming desire to let himself fall off a steep cliff. |
В одной из сцен главный герой превозмогает чрезвычайно сильное желание сброситься вниз с отвесной скалы. |
In one scene, Henry has an hallucination in his home, wherein the hound sets off the bright security lights in his back garden. |
В одной из сцен Генри видится галлюцинация у себя дома, где в его саду заметна собака, и при этом работает световая сигнализация. |
In one version of the myth, the three brothers lived with three Valkyries: Ölrún, Hervör alvitr and Hlagur svanhvít. |
По одной из версий мифа эти три брата жили с тремя валькириями, которых звали Эльрун (Ölrún), Alvitr и Хладгуд Сванхвит Лебяжьебелая (Svanhvít). |
In one story, the young Boone is hunting in the woods with some other boys. |
По одной из историй, молодой Даниэль Бун отправился на охоту вместе с другими мальчишками. |
She was a gifted pianist and intended to become a professional pianist but a persistent neuritis in one arm made this impossible. |
Она была одарённой пианисткой и хотела стать профессиональным исполнителем, однако медицинские проблемы с одной из рук сделали эту идею нереализуемой. |
In one game with the Whirlwinds, Spivey got into a fight with Globetrotters player Bobby "Showboat" Hall. |
В одной из игр за «Уайлвиндс» Спайви подрался с игроком «Глобтроттерс» Бобби Холлом. |
You're the one soul I would come up here to collect myself. |
За одной из моих душ я решил спуститься сам, лично... |
R. M. Foster had already observed that the chromatic polynomial is one such function, and Tutte began to discover more. |
Р. М. Фостер уже заметил, что хроматический многочлен является одной из таких функций, а Тат начал обнаруживать другие. |
It was later revealed that one such song was "Brag, Exaggerate & Lie". |
Позже выяснилось, что одной из таких была песня «Brag, Exaggerate & Lie». |
There will be no easy answers to any of them, but one thing is clear: we need transformative solutions that are scalable. |
Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно: нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять. |
So many families have been hurt by the Lodges, and I don't want yours to be another one. |
От Лоджей пострадало много семей, и я не хочу, чтобы твоя стала одной из них. |
During one mission Quicksilver is wounded by a Sentinel and is found by Crystal, a member of the Inhumans. |
На одном из заданий Ртуть был ранен Стражами и найден Кристалл, одной из Нелюдей. |
The mission carried the ASTRO-1 astronomy laboratory consisting of three ultraviolet telescopes and one x-ray telescope. |
Одной из главных задач этой миссии было выведение на орбиту астрономической обсерватории ASTRO-1 с тремя ультрафиолетовыми и одним рентгеновским телескопами. |
Each one associated with a medal: bronze, silver, or gold. |
Каждый из трофеев относится к одной из групп: бронза, серебро или золото. |