| One remaining challenge is to ensure that children themselves are aware of their rights. | Одной из важных проблем по-прежнему является обеспечение осведомленности детей о своих правах. |
| One area in which inroads have been made is in respect of addressing the HIV/AIDS pandemic. | Одной из областей, в которой были достигнуты определенные успехи, является борьба с ВИЧ/СПИДом. |
| One such sphere could be the rapidly developing information space. | Одной из таких областей может стать стремительно развивающееся информационное пространство. |
| One key area is to strengthen support for boosting employment. | Одной из ключевых задач является укрепление поддержки в целях стимулирования роста занятости. |
| One major challenge in the protection of cultural property is the lack of harmonized legislation. | Одной из основных проблем в деле охраны культурных ценностей является отсутствие унифицированного законодательства. |
| One reason for the resurgence was resistance to multiculturalism. | Одной из причин этого является нежелание принимать мультикультурализм. |
| One non-governmental publication includes an account of people being forced to watch them. | В публикации одной из неправительственных организаций приводится информация людей, которых заставляли наблюдать за такими казнями. |
| One challenge in relation to violence against women is the lack of information-gathering by official institutions. | Одной из задач в связи с насилием в отношении женщин является сбор информации официальными учреждениями. |
| One step towards greater transparency would be to adopt a code of ethics for judges. | Одной из мер по обеспечению большей транспарентности стало бы принятие кодекса этических норм для судей. |
| One important response to these structural problems is the growing presence of mobile courts. | Одной из важных ответных мер в связи с этими структурными проблемами является увеличение количества выездных судов. |
| One key concern is the question of access to information. | Одной из ключевых проблем является вопрос о доступе к информации. |
| One area requiring our close attention is reform of the United Nations itself. | Одной из областей, на которую нам следует обратить особое внимание, является реформа самой Организации. |
| One estimate is that 40 per cent of youth may be abusing alcohol or other drugs. | По одной из оценок, возможно, что алкоголем или наркотиками злоупотребляют 40% молодых людей. |
| One option considered was to travel to Beit Hanoun via Egypt. | Одной из рассматривавшихся возможностей была поездка в Бейт-Ханун через Египет. |
| One important challenge was to strengthen climate governance and integrate it into existing processes, strategies and action plans. | Одной из важных задач является наращивание усилий по управлению климатом и включение его в существующие процедуры, стратегии и планы действий. |
| One area of particular interest was the provision of adequate resources and greater access to related technology. | Одной из сфер особого интереса является предоставление адекватных ресурсов и более широкого доступа к связанным с этим технологиям. |
| One such area concerns peace and security. | Одной из таких областей является мир и безопасность. |
| One cause of inconsistency can be a lack of awareness and expertise on the part of courts and judges. | Одной из причин несоблюдения единства в подходах может являться отсутствие информированности и профессиональных знаний у судов и судей. |
| One possibility was to undertake selective quantification in the second round, i.e., following the collection and presentation of data. | Одной из возможностей является подготовка избирательных количественных оценок на втором этапе, т.е. после сбора и систематизации данных. |
| One way of promoting health is the project aimed at restoring Lake Managua. | Одной из мер охраны здоровья стал проект, направленный на очистку озера Манагуа. |
| One area of particular concern has been the measurement of gender disparities and inequalities. | Одной из областей, вызывающих особую озабоченность, является оценка гендерных диспропорций и неравенства. |
| One such organization, in my own region, is the Association of Caribbean States. | Одной из таких организаций, кстати, в нашем собственном регионе, является Ассоциация карибских государств. |
| One important potential area is the building of risk-sharing institutions. | Одной из важных возможных областей является создание институтов распределения рисков. |
| One delegation stressed the importance of social investment rather than social expenditure. | Представитель одной из делегаций подчеркнул необходимость скорее социальных инвестиций, а не социальных расходов. |
| One year as chief of an Antarctic base. | Один год работая начальником одной из антарктических баз. |