The creation of an appropriate social safety net was one such measure. |
Одной из таких мер является внедрение соответствующих систем социальной защиты. |
The family group conferencing is one model to ensure that the child's view is considered. |
Семейные групповые собрания являются одной из моделей, позволяющих обеспечить учет мнения ребенка. |
Spain's membership in the European Union is one major reason for this increase in prosperity and residence. |
Членство Испании в ЕС является одной из основных причин этого увеличения процветания и постоянного проживания. |
Two Russian students will be granted a scholarship to study at one the best design schools in New York. |
Двое российских студентов получат грант на стажировку в одной из лучших дизайнерских школ Нью-Йорка. |
All deposits that do not match one the three supported currencies are subject to daily exchange rates. |
Все вклады, которые не соответствуют одной из трех поддерживаемых валют подвергаются ежедневным котировкам. |
Determining the cycle length of a pseudorandom number generator is one measure of its strength. |
Определение длины цикла генератора псевдослучайных чисел является одной из мер его силы. |
Intensive seminar of 4 classes with one couple of the teachers. |
Интенсивный 4х часовой семинар с одной из пар маэстрос. |
He used the example of a child born with one limb missing. |
Он привёл пример ребёнка, родившегося без одной из конечностей. |
In some cases, there is a military victory of one side. |
В некоторых случаях имеет место военная победа одной из сторон. |
So, let me show you a picture of one form of diversity. |
Итак, позвольте мне показать вам фотографию одной из форм разнообразия. |
Various provincial governors and military commanders were forced to be on one side or the other. |
Губернаторы и военачальники были вынуждены присоединиться к одной из сторон. |
He was director of one segment of Killers. |
Являлся руководителем одной из групп подпольщиков. |
Jenny Yang was the one who tipped us off. |
Дженни Янг была одной из наших осведомительниц. |
According to one estimate, air pollution is killing 1.6 million Chinese per year. |
Согласно одной из оценок, загрязнение воздуха ежегодно убивает 1,6 миллионов китайцев. |
Well, we've got him on at least one camera already. |
Мы уже засекли его на одной из камер. |
The threat of nuclear war has been one cause of such fear. |
Одной из причин такого страха является угроза ядерной войны. |
In one country, an engineering college was opened for girls only. |
В одной из стран открыт специальный инженерный колледж для девочек. |
Attractive new political parties and issues tend to be absorbed over time within one or the other mainstream party. |
Новые политические партии и направления со временем поглощаются какой-либо одной из двух основных партий. |
Structural unemployment has also been a major concern in Europe; and it is a nascent one in Japan. |
Структурная безработица является также одной из крупных проблем в Европе и нарождающейся проблемой в Японии. |
The question of religion as a cause of harmful traditional practices is a very sensitive one. |
Вопрос религии как одной из причин вредной традиционной практики является весьма деликатным. |
There was no ban on the establishment of organizations representing the interests of one community. |
Создание организаций, представляющих интересы одной из общин, не запрещено. |
The development of a volunteer service, for example, would be one way of doing this. |
Одной из форм такого вовлечения могло бы стать создание служб добровольцев. |
Implementation of the Convention is, to be sure, one effective measure against terrorism. |
Безусловно, осуществление Конвенции является одной из эффективных мер борьбы с терроризмом. |
It placed demands on one side in the Middle East conflict but not the other. |
В нем содержались требования лишь к одной из сторон ближневосточного конфликта. |
The proposal put forward by one delegation is in keeping with this objective. |
Предложение, выдвинутое одной из делегаций, отвечает этой задаче. |