Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одной из

Примеры в контексте "One - Одной из"

Примеры: One - Одной из
The video revealed paint splatters on one side of the van. На видео видны пятна краски на одной из сторон фургона.
We have identified the body of one victim, nine-year-old Becky Gunderson. Мы опознали тело одной из жертв происшествия, это девятилетняя Бэкки Гандерсон.
All our toothbrushes were in that one woman's glass this morning. Наши зубные щетки были в стакане одной из вас этим утром.
The great majority of members elected to the House of Commons have represented either one or other of these two parties. Значительное большинство членов, избранных в Палату общин, являлись представителями одной из этих двух партий.
We should not expect to reach one while undermining the other. Мы не сможем достичь одной из них и одновременно препятствовать достижению другой.
Clothing dispenser unit - there's one in my father's rooms, come on. Устройство выдачи одежды - в одной из комнат отца, пошли.
You became one with the very forces that killed your parents. Ты сам стал одной из тех сил, что убила твоих родителей.
He is obviously in denial, which is stage one in the five stages of grief. Очевидно, он на стадии отрицания, одной из пяти стадий горя.
My wife thinks I slept with one my students? Моя жена думает, что я спал с одной из студенток?
And having been one, I should know. И побывав на месте одной из них, я-то знаю.
All those magazine pictures, there's not one in that apartment. И все эти фотографии в журналах, ни одной из них не было в её квартире.
You do realize you're sitting on one. Ты надеюсь понимаешь, что сидишь на одной из них.
I'd like you to be on the first one. Мне бы хотелось, чтоб ты снялась одной из первых.
This one was part of the escort out at the crime scene last night. Эта была одной из машин сопровождения на месте преступления той ночью.
In addition, the Committee has received one submission by a Party regarding the compliance of another Party. Кроме того, Комитет получил представление от одной из Сторон относительно соблюдения Конвенции другой Стороной.
In that regard, one key policy initiative aimed at achieving developed high-income status was the Government Transformation Programme. В этой связи одной из ключевых инициатив политики, направленной на достижение статуса развитого государства с высоким уровнем доходов, стала Государственная программа преобразований.
An expansion of the Security Council in the two categories of membership is one area attracting increasing support. Одной из таких областей, пользующейся все возрастающей поддержкой, является расширение членского состава Совета Безопасности по двум категориям членства.
Indeed, one important channel for increasing local value-added and employment is through the forging of supplier linkages with domestic companies. Так, одной из значительных возможностей для повышения местной добавленной стоимости и уровня занятости является развитие связей с местными компаниями в области снабжения.
Based upon re-calculation of funding requirement for MDI conversion in one country. Основано на результатах перерасчета финансовых потребностей в конверсии ДИ в одной из стран.
In the opinion of OIOS, one such measure should involve the greater use of more gender-balanced interview panels for recruiting local staff. По мнению УСВН, одной из таких мер должно быть расширенное использование групп по проведению собеседований для найма местного персонала с более сбалансированным представительством мужчин и женщин.
In roughly one in four countries, services delivered by civil society groups are not integrated into the national HIV coordination mechanism. Приблизительно в одной из четырех стран услуги, оказываемые группами гражданского общества, не включаются в деятельность национального координационного механизма по вопросам ВИЧ.
Mauritius is one among the first African countries to have volunteered to be reviewed under the NEPAD Peer Review Mechanism. Маврикий является одной из первых африканских стран, добровольно выступившей с инициативой пройти оценку в рамках Механизма взаимного контроля НЕПАД.
IDF helicopters also fired four missiles at Hizbollah positions near Hula causing a fire at one position. Кроме того, вертолеты ИДФ выпустили четыре ракеты по позициям «Хезболлы» в районе Хулы, в результате чего на одной из позиций начался пожар.
HIV-positive pregnant women are one target group, but efforts should not stop there. Одной из таких групп являются ВИЧ-инфи- цированные беременные женщины, однако на этом не следует останавливаться.
Mechanization of rural activities is one area, which tends to increase male dominance in agriculture. Одной из областей, в которой ощущается доминирующая роль мужчин в сельском хозяйстве, является механизация сельскохозяйственной деятельности.