One important form of activity is awareness-raising, often directed to the general public. |
Одной из важных форм деятельности является распространение информации, нередко предназначенной для широкой общественности. |
One critical area of contribution towards international peace and security is the demobilization and rehabilitation/reintegration of child soldiers. |
Одной из ключевых областей вклада в укрепление международного мира и безопасности является демобилизация и реабилитация/реинтеграция детей-солдат. |
One difficulty in keeping information relevant and updated was the coordination arrangement. |
Одной из трудностей в обеспечении релевантности и обновляемости информации является создание оптимального механизма координации. |
One such trend is the increasing lethality of the attacks. |
Одной из таких черт является тенденция к росту смертоносности совершаемых нападений. |
One problem was that the texts published were generally based on incomplete and distorted information aimed at inciting people to intolerance. |
Одной из проблем является то, что в основном такие публикации основаны на неполной и искаженной информации, преследующей цель вызвать у людей чувство нетерпимости. |
One issue in relating the two censuses is that they use different units of enumeration. |
Одной из проблем, возникающей при увязке этих двух видов переписей, является то, что они используют различные единицы наблюдения. |
One way would be to enhance DPI cooperation with Member States and with international, regional and local media organizations. |
Одной из возможностей является расширение сотрудничества ДОИ с государствами-членами и международными, региональными и местными средствами массовой информации. |
One housing issue for Pacific peoples is overcrowding and its health effects. |
Одной из жилищных проблем тихоокеанских народностей является перенаселенность и ее последствия для здоровья. |
One recent programme had encouraged elementary schoolchildren to think about the role of fathers in carrying out family responsibilities. |
Так, недавно в рамках одной из программ учащихся начальных классов предложили высказать свое мнение о роли отцов в выполнении семейных обязанностей. |
One such laudable measure was the successful handling of the impact of Croat self-rule on political structures. |
Одной из достойных похвалы мер стало успешное решение проблемы, связанной с последствиями хорватского «самоуправления» для политических структур. |
One is the working group for hydrology established under each bilateral commission. |
Одной из созданных рабочих групп в каждой двусторонней комиссии является рабочая группа по гидрологии. |
One, and certainly not the least, is the lack of consensus with regard to the International Criminal Court. |
Одной из них, и, безусловно, немаловажной, является отсутствие консенсуса в отношении Международного уголовного суда. |
One such utility is reportbug, a program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. |
Одной из таких утилит является reportbug, программа для отправки сообщений об ошибках в пакетах Debian. |
One such norm is the mass norm. |
Одной из таких норм является масса. |
One use of XBRL is to define and exchange financial information, such as a financial statement. |
Одной из главных задач XBRL является регламентация обмена финансовой информацией, такой как финансовые отчёты. |
One such service that can be usefully provided by a third party is registration of successive holders of a bill of lading. |
Одной из таких услуг, которая с пользой может быть предоставлена третьей стороной, является реестр последовательных владельцев коносамента. |
One trainset was involved in the Santiago de Compostela accident on 24 July 2013. |
Это является одной из вероятных причин катастрофы в Сантьяго-де-Компостела 24 июля 2013 года. |
One pregnant woman had her fetus cut from her womb. |
Одной из жертв была беременная женщина, чей плод был вырезан из её чрева. |
One feature of the ATM protein is its rapid increase in kinase activity immediately following double-strand break formation. |
Одной из особенностей белка АТМ является быстрое увеличение киназной активности сразу же после образования двунитевого разрыва ДНК. |
One scene shows first the US Army around-the-world flight and then the US Navy winning the Schneider Cup. |
В одной из сцен сначала показывается кругосветный полёт самолёта американской Армии, а затем ВМС США выигрывает Кубок Шнейдера. |
One such game is Democracy, published in 2005 by Positech Games. |
Одной из таких игр является Democracy, изданная в 2005 году компанией Positech Games. |
One issue is how exceptions behave when they propagate outside of transactions. |
Одной из проблем является поведение исключений, когда они распространяются за пределы транзакций. |
One function of mantras is to solemnize and ratify rituals. |
Одной из функций мантр является торжественность и ратификация ритуалов. |
One important feature of this during his tenure was the leasing of the Karshi-Khanabad airbase to support missions against al-Qaeda. |
Одной из важных особенностей этого во время его пребывания была сдача в аренду авиабазы Карши-Ханабад для поддержки миссии против Аль-Каиды. |
One notable feature of TENEX was its user-oriented command line interpreter. |
Одной из отличительных черт TENEX был её ориентированный на пользователя интерпретатор командной строки. |