| One important form of activity is awareness-raising, often directed to the general public. | Одной из важных форм деятельности является распространение информации, нередко предназначенной для широкой общественности. |
| One critical area of contribution towards international peace and security is the demobilization and rehabilitation/reintegration of child soldiers. | Одной из ключевых областей вклада в укрепление международного мира и безопасности является демобилизация и реабилитация/реинтеграция детей-солдат. |
| One difficulty in keeping information relevant and updated was the coordination arrangement. | Одной из трудностей в обеспечении релевантности и обновляемости информации является создание оптимального механизма координации. |
| One such trend is the increasing lethality of the attacks. | Одной из таких черт является тенденция к росту смертоносности совершаемых нападений. |
| One problem was that the texts published were generally based on incomplete and distorted information aimed at inciting people to intolerance. | Одной из проблем является то, что в основном такие публикации основаны на неполной и искаженной информации, преследующей цель вызвать у людей чувство нетерпимости. |
| One issue in relating the two censuses is that they use different units of enumeration. | Одной из проблем, возникающей при увязке этих двух видов переписей, является то, что они используют различные единицы наблюдения. |
| One way would be to enhance DPI cooperation with Member States and with international, regional and local media organizations. | Одной из возможностей является расширение сотрудничества ДОИ с государствами-членами и международными, региональными и местными средствами массовой информации. |
| One housing issue for Pacific peoples is overcrowding and its health effects. | Одной из жилищных проблем тихоокеанских народностей является перенаселенность и ее последствия для здоровья. |
| One recent programme had encouraged elementary schoolchildren to think about the role of fathers in carrying out family responsibilities. | Так, недавно в рамках одной из программ учащихся начальных классов предложили высказать свое мнение о роли отцов в выполнении семейных обязанностей. |
| One such laudable measure was the successful handling of the impact of Croat self-rule on political structures. | Одной из достойных похвалы мер стало успешное решение проблемы, связанной с последствиями хорватского «самоуправления» для политических структур. |
| One is the working group for hydrology established under each bilateral commission. | Одной из созданных рабочих групп в каждой двусторонней комиссии является рабочая группа по гидрологии. |
| One, and certainly not the least, is the lack of consensus with regard to the International Criminal Court. | Одной из них, и, безусловно, немаловажной, является отсутствие консенсуса в отношении Международного уголовного суда. |
| One such utility is reportbug, a program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. | Одной из таких утилит является reportbug, программа для отправки сообщений об ошибках в пакетах Debian. |
| One such norm is the mass norm. | Одной из таких норм является масса. |
| One use of XBRL is to define and exchange financial information, such as a financial statement. | Одной из главных задач XBRL является регламентация обмена финансовой информацией, такой как финансовые отчёты. |
| One such service that can be usefully provided by a third party is registration of successive holders of a bill of lading. | Одной из таких услуг, которая с пользой может быть предоставлена третьей стороной, является реестр последовательных владельцев коносамента. |
| One trainset was involved in the Santiago de Compostela accident on 24 July 2013. | Это является одной из вероятных причин катастрофы в Сантьяго-де-Компостела 24 июля 2013 года. |
| One pregnant woman had her fetus cut from her womb. | Одной из жертв была беременная женщина, чей плод был вырезан из её чрева. |
| One feature of the ATM protein is its rapid increase in kinase activity immediately following double-strand break formation. | Одной из особенностей белка АТМ является быстрое увеличение киназной активности сразу же после образования двунитевого разрыва ДНК. |
| One scene shows first the US Army around-the-world flight and then the US Navy winning the Schneider Cup. | В одной из сцен сначала показывается кругосветный полёт самолёта американской Армии, а затем ВМС США выигрывает Кубок Шнейдера. |
| One such game is Democracy, published in 2005 by Positech Games. | Одной из таких игр является Democracy, изданная в 2005 году компанией Positech Games. |
| One issue is how exceptions behave when they propagate outside of transactions. | Одной из проблем является поведение исключений, когда они распространяются за пределы транзакций. |
| One function of mantras is to solemnize and ratify rituals. | Одной из функций мантр является торжественность и ратификация ритуалов. |
| One important feature of this during his tenure was the leasing of the Karshi-Khanabad airbase to support missions against al-Qaeda. | Одной из важных особенностей этого во время его пребывания была сдача в аренду авиабазы Карши-Ханабад для поддержки миссии против Аль-Каиды. |
| One notable feature of TENEX was its user-oriented command line interpreter. | Одной из отличительных черт TENEX был её ориентированный на пользователя интерпретатор командной строки. |