One is the trend towards recovery in the transitional economies. |
Одной из них является тенденция к подъему экономики в странах с переходной экономикой. |
One response had been the improvement of linkages between CST advisers and TSS specialists. |
Одной из ответных мер, которые были приняты, является улучшение связей между консультантами ГПСП и специалистами по ТВУ. |
One area in which this has been evident is videoconferencing. |
Одной из областей, в которой очевидно проявляются вытекающие из этого преимущества, является проведение видеоконференций. |
One area of partnership concerns Africa's external debts. |
Одной из сфер такого партнерства является вопрос о внешних долгах Африки. |
One reason could be low incidence of sponsoring and philanthropy. |
Возможно, одной из причин этого является низкий уровень развития спонсорства и филантропии. |
One dimension of operational support is financial crime, including money-laundering. |
Одной из сторон такой "логистики" являются финансовые преступления, включая отмывание денег. |
One European participant highlighted the importance of establishing joint investigation teams. |
Представитель одной из европейских стран особо выделил важное значение создания таких совместных следственных групп. |
One mine had a VAM utilization facility. |
На одной из шахт установлено оборудование для утилизации ВМ. |
One challenging area of change will be the receipt and inspection process. |
Одной из сложных областей, куда будут вноситься изменения, станет процесс приемки и инспекции. |
One priority set by the United Nations is inclusive and sustainable development. |
Одной из приоритетных задач, поставленных Организацией Объединенных Наций, является всеобщее и устойчивое развитие. |
One such category is persons with disabilities. |
К одной из таких категорий относятся люди с ограниченными возможностями. |
One priority must therefore be to strengthen security conditions. |
Поэтому одной из приоритетных задач должно быть обеспечение безопасных условий предоставления помощи. |
One reason for women's lower remuneration may be gender-biased job and competence evaluations. |
Одной из причин меньшего вознаграждения труда женщин могут быть гендерные предрассудки при оценке их работы и профессиональных качеств. |
One such topic was water ecology. |
Одной из таких тем является экология водных ресурсов. |
One delegation suggested further strengthening of results-based management. |
Представитель одной из делегаций предложил дополнительно укрепить ориентированное на результаты управление. |
One very significant characteristic of the middle-income countries was inequality of income distribution. |
Одной из очень важных характерных особенностей стран со средним уровнем дохода является неравенство в распределении дохода. |
One such priority was enhanced security. |
Одной из таких первоочередных задач является укрепление безопасности. |
One such initiative already established was the Bolivarian Alternative for the Americas. |
Одной из таких инициатив, которые уже реализуются на практике, является Боливарианская альтернатива для стран Северной и Южной Америки. |
One such programme gave small workshops the opportunity to supply school uniforms. |
В рамках одной из таких программ мелкие мастерские получили возможность поставлять школьную форму в учебные заведения. |
One problem is to identify students that are active in census week. |
Одной из проблем является выявление учащихся, которые являются экономически активными в течение переписной недели. |
One particular concern was "honour" violence. |
Одной из проблем, вызывающих особую озабоченность, является насилие, совершаемое в защиту чести. |
One crucial feature of the Monterrey Consensus was that it addressed structural and systemic aspects of the world economy. |
Одной из важнейших особенностей Монтеррейского консенсуса является регулирование структурных и системных аспектов мировой экономики. |
One system had reported that there were 318 types of ships. |
Согласно одной из систем имеется 318 типов судов. |
One area of ongoing contention has been the role of the National Oil Company of Liberia in initiatives to reform the oil sector. |
Одной из областей сохраняющихся разногласий является роль Национальной нефтяной компании Либерии в инициативах по реформе нефтяного сектора. |
One common feature of the growth patterns in these countries will be the breadth of their economic expansion. |
Одной из общих черт моделей роста в этих странах будет широта их экономического подъема. |