| See what one child's lies will do to the others. | Только посмотрите что ложь одного ребенка сказывается на других. |
| Our computer predicts convincing victory with the loss of one pursuit ship. | Наш компьютер предсказывает убедительную победу с потерей одного корабля преследования. |
| Well, just the one boy, really. | Ну, только одного, вообще-то. |
| They'd chosen one but he dropped out. | Они подыскали одного, но он не подошел. |
| Out of 14 children, I was the one they sent to America. | Из всех 14-ти детей меня одного отправили в Америку. |
| Your world in the balance, and you bargain for one man. | Твой мир висит на волоске, а ты торгуешься из-за одного человека. |
| Just one thing you didn't take into account. | Вот только одного ты не учел. |
| You learn so much about a place, but only if one has prepared. | Можно очень много узнать из одного места, но только если человек подготовлен. |
| Montovanes is the name of the one executed by the Holy Inquisition. | Монтованес - это имя одного из казнённых Святой Инквизицией. |
| All three slugs came from the same gun, this one. | Все три пули выпущены из одного пистолета, вот этого. |
| We appear to be one Dwarf short. | Нас оказывается на одного гнома меньше. |
| 180 users defamed Zayeed. 179 I located, one I haven't. | 180 пользователей поливали Заида, 179 я установила, а одного нет. |
| Two on one, you get a... cleaver. | Два на одного, у тебя есть нож. |
| It just streaked from one end of the sky to the other. | Прочертил полосу от одного края неба до другого. |
| I found another one in a shallow resting spot. | Еще одного я нашел в неглубокой могиле. |
| You can punch more than one ballot. | Ты можешь взять больше одного бюллетеня. |
| I only came up with one name... | Я вспомнил лишь одного... тебя. |
| Out of one commune and into another. | Из одного общежития - в другое. |
| Okay, three to one. That's a majority. | Трое против одного, нас большинство. |
| The memories, even the thoughts flow from one to the other. | Воспоминания, даже мысли летят от одного к другому. |
| And you were looking for one suspect in both of these murders. | И вы искали одного подозреваемого в этих убийствах. |
| The difference between the average number of children per woman in urban compared to rural areas in 2001 was thus more than one child. | На основании этих данных можно сделать вывод о том, что в 2001 году разница между средней численностью детей в расчете на одну женщину, проживающую, соответственно, в городских поселениях и сельской местности, составляла более одного ребенка. |
| This was reduced to one year by the 1949 Act. | Законом 1949 года этот срок был сокращен до одного года. |
| International law prohibits the forcible occupation of the territory of one State by another. | Международное право запрещает насильственную оккупацию территории одного государства другим государством. |
| Whatever affects one directly, affects all indirectly. | Все, что прямо затрагивает одного, косвенно затрагивает всех». |