| Then one take he just kept coming in. | И во время одного дубля он стал приближаться. |
| I was put on this earth for one reason. | Я родилась на этот свет лишь для одного: чтобы подарить тебе жизнь. |
| What, we can't afford more than one scoop? | А что, больше одного шарика мороженного мы себе не можем позволить? |
| For one lord against another, on a point which cannot be remembered. | За одного лорда против другого, по причине, которую уже не вспомнить. |
| There's no chance we're getting another one. | Нет шансов, что мы получим еще одного. |
| She's definitely a table for one. | И стол у неё определённо для одного человека. |
| Yale only accepts one constance student early a year, and that's me. | Йель заранее принимает только одного ученика из Констанс в год, и это я. |
| Fin, we got one running. | Фин, я взяла одного из ребят. |
| If one in a hundred has a dispute, that's 10,000 cases. | Если хотя бы у одного из ста проблемы Это уже десять тысяч жалоб. |
| We got a big one coming up here, 2:00 high. | Мы возле одного большого, 2 мета высотой. |
| Nobody should have more than one talent. | Ни у кого нет больше одного. |
| They got one brother on the police force. | Они взяли на работу одного брата в полицию. |
| Looks like there's only room for one. | Похоже, там хватит места только для одного. |
| Stupidly tried to share his meds with his cousin, and they only had enough for one. | Из-за глупой попытки поделиться лекарствами с кузеном, хотя у них хватало только на одного. |
| Ten grand, cure one person. | Десять тысяч, вылечить одного человека. |
| They'd already lost one and their only spare was halfway around the world. | Они уже потеряли одного, и их единственный "запасной игрок" находился в другой части света. |
| Sometimes the need to protect one parent is so strong a child puts all the blame on the other. | Иногда потребность защитить одного родителя настолько сильна, что ребенок перекладывает всю вину на второго. |
| They also predicted a high risk of at least one major hurricane strike to the Southeast United States. | Они также предсказали, что высокий риск по крайней мере одного сильного урагана ударит в Юго-восток Соединенных Штатов. |
| In my opinion, there's one person we should especially remember today. | Я считаю, что в такой особый случай, мы должны вспомнить одного человека. |
| Each attending will nominate one candidate and submit them to the Chief of Surgery, who will then review and make a decision based on... | Каждый врач номинирует одного кандидата и представляет его шефу хирургии, который изучит их и примет решение основываясь на... |
| Now, give me one Brit that can stand with any of those guys. | Теперь, назови мне одного британца, который мог бы со всеми ними сравниться. |
| Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. | вс€ эта сложность происходит из одного неверо€тно простого уравнени€. |
| Designed to drop your enemy with one shot, so it's very popular with the special forces. | Разработан для того, чтобы завали врага с одного выстрела, очень популярная вещь среди спецподразделений. |
| Vain party, table for one. | Что за тщеславие, столик на одного. |
| Because there is one ghost that I am tired of listening to. | Потому что одного призрака я уже устала слушать. |