| The normal transaction with these fund is an inter bank sale of a Fed fund deposit for one business day. | Обычной сделкой с такими фондами является межбанковская продажа фондов Федеральной резервной системы в течение одного рабочего дня. |
| You can sometimes make use of this as the most convenient way of transferring a selection from one image to another. | Иногда вы можете использовать это в качестве наиболее подходящего способа переноса выделения с одного изображения в другое. |
| For some people, the beginning of one namoro can mean the freedom waited. | Для некоторые людей, начало одного namoro может намереваться ая свобода. |
| Can I have more than one club? | Могу ли я быть владельцем более чем одного Club-a? |
| It is compulsory to have at least one visibility vest in your car. | Является обязательным наличие в машине, по крайней мере, одного аварийного жилета яркой окраски. |
| Daniel Drake is looking for one or more people to help out with gentoo-sources-2.6 maintenance. | Daniel Drake ищет одного или нескольких человек, которые будут помогать ему поддерживать gentoo-sources-2.6. |
| The sentences handed down by the Italian court ranged from one month to four years' imprisonment. | По приговору итальянского суда обвиняемые получили от одного месяца до четырёх лет тюремного заключения. |
| Furtively afanado of the excellent one Red Tux. | Furtively afanado превосходное одного Красное Tux. |
| RoboForm for your desktop or laptop, one license per computer. | RoboForm устанавливается на десктоп- или лаптоп-компьютере, одна лицензия для одного компьютера. |
| For final canonization of Hernandez, according to the existing rules of the Church, one more divine miracle is lacking. | Для полной канонизации Эрнандеса по существующим правилам Церкви не хватает еще одного божественного чуда. |
| Uses embedded frequency dictionaries; usually one word is enough for correct detection. | Использует встроенные частотные словари; обычно для правильного определения достаточно одного слова. |
| According to other reports, one man was arrested when he got out of a parked vehicle. | Согласно иным источникам, одного мужчину арестовали, когда он вышел из припаркованного автомобиля. |
| How important is your life on a scale from zero to one. | Насколько важно Вашей жизни по шкале от нуля до одного. |
| At least 15 people were executed, including one child offender, although Yemeni law prohibits the execution of child offenders. | В стране казнили не менее 15 человек, в том числе одного малолетнего правонарушителя, хотя йеменское законодательство запрещает казнь несовершеннолетних преступников. |
| Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. | С помощью кистей этой категории можно создавать более одного типа отпечатков на изображении. |
| Also this service allows to realize searching with changes on miscellaneous railway stations of the one city. | Также этот сервис позволяет осуществить поиск с пересадками осуществляемыми на разных вокзалах одного города. |
| Each unique IP address represents one user (i.e. | Каждый отдельный IP адрес представляет одного пользователя (т.е. |
| «INVOICE» is a request for transfer of title units of selected type from one USER ID to another. | «СЧЕТ» - требование перевода титульных знаков выбранного типа от одного ИДЕНТИФИКАТОРА УЧАСТНИКА к другому. |
| It costs less than one US dollar to immunize a child against measles. | Иммунизация одного ребенка против кори стоит менее одного доллара США. |
| By dragging colors you can have from one to three sets of colors. | В итоге, посредством перетаскивания красок, можно получить от одного до трех наборов цветов. |
| To switch from one color set to another click on it with the left mouse button. | Для переключения с одного цветового набора на другой необходимо щелкнуть левой кнопкой мыши по нужному из трех. |
| Initially he lived in Oxnard, California, with opera singer Shoshana Feinstein for one year. | Первоначально он жил в Окснарде, штат Калифорния, с оперной певицей Шошаной Файнштейн, в течение одного года. |
| Senators could not hold more than one consecutive term, therefore senators could not be re-elected. | В Сенаторы нельзя было избираться более одного раза, поэтому сенаторы не могли быть переизбраны. |
| Six-day cycle races involving more than one rider grew out of the 19th-century enthusiasm for endurance and other novelty competitions. | Шестидневная гонка с участием более одного гонщика выросла из энтузиазма XIX века к выносливости и другим новым видам соревнований. |
| The smallest size class probably consisted of individuals that had just begun to fly and were less than one year old. | Самый маленький размерный тип, вероятно, включал в себя особей моложе одного года, которые только начинали летать. |