| Some inmates got in a fight, so I placed one in the cage. | Несколько заключенных затеяли драку, и я запер одного в камере. |
| You assembled every element, except one. | Ты собрала все элементы, кроме одного. |
| Won the election to one American president at least. | Выиграл выборы не для одного президента. |
| Claudio, I'm counting till one. | Клаудио, я считаю только до одного. |
| My circle of friends is down to one. | Мой круг друзей сузился до одного. |
| Only took one call to figure out That agent Nick Monroe wasn't real. | Одного звонка было достаточно, чтобы выяснить, что агент Ник Монро не существует. |
| It is unfair to discount the totality of that evidence - due to one simple infraction. | Это неправильно не принимать во внимание совокупность этих доказательств из-за одного простого нарушения. |
| Are you still in one piece? | Или что помимо меня за него одного дали еще шестерых. |
| Not one that can make an authentic coq au vin, no. | Нет, ни одного, в котором смогли бы приготовить настоящего петуха в вине. |
| MARVIN: And it's time to welcome our next artist who's come with their own tiny team of one. | Настало время следующего исполнителя, кто пришел в сопровождении своей маленькой команды из одного человека. |
| According to the transcripts, you only called one character witness, Ferren's girlfriend, Monique. | Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику. |
| Well, I only know one person who'd be crazy enough to take this on. | Я знаю только одного человека, который сможет нам помочь. |
| Witches used to hand quilts down from one generation to another. | Раньше ведьмы передавали лоскутные оделяла от одного поколения другому. |
| That's a lot of bad luck for one man. | Слишком много невезения для одного человека. |
| And one man's actions should not affect the entire FBI. | И действия одного человека не должны затрагивать всё ФБР. |
| We start a small fire, Then we block all the exits but one. | Начнем маленький пожар, перекроем все выходы, кроме одного. |
| So, as I said, thank you, from one absentee husband to another. | Итак, как я и сказал, спасибо, от одного мужа-прогульщика другому. |
| Sometime maybe one lump of fat will kill five wolf, that's good for me. | Иногда из-за одного куска сала может погибнуть пять волков, что хорошо для меня. |
| We buried one alive by mistake. | Мы по ошибке уже похоронили одного живого. |
| That's two of them, and room for one more. | Здесь двое, и комната для еще одного. |
| Count Riario killed all but one whom he tasked with delivering the scroll. | Граф Риарио убил всех, кроме одного, кому и поручил доставить свиток. |
| It takes but one person to open the gates from the inside. | Достаточно лишь одного человека, чтобы открыть ворота изнутри. |
| All right, search of the ship produced a dozen Cuban cigars, some bootleg DVDs and one... stowaway ferret. | Итак, обыск на корабле выявил кучу кубанских сигар, несколько пиратских ДиВиДи и одного... безбилетного хорька. |
| They always let one survive to tell the others. | Одного всегда оставляют в живых, чтобы он рассказал остальным. |
| More important than any one man's life... is order. | Есть нечто более важное, чем жизнь одного человека... это порядок. |